Nedan finns texten till låten Le mura di Caos , artist - The Gang med översättning
Originaltext med översättning
The Gang
Andavano nella notte
in due lungo le mura
andavano due uomini
nella notte fredda e scura.
Due anime d’incenso
due vinti ed invincibili
due figli di nessuno
due storie invisibili.
Il primo aveva
il passo piùveloce
e le sue spalle
erano curve come quelle
di chi conosce
il peso di una croce.
Con la vita c’era andato
sempre a muso duro
era stato il campione
aveva sempre combattuto.
Ma una notte
come tante
alla settima ripresa
sul tappeto del quadrato
vide il volto
il volto della resa.
Ma dimmi qual è
la via giusta fratello
il passaggio dov'è
per uscire di qua
dalle mura di Caos
di Caos città.
L’altro andava lento
una gamba trascinava
il segno di una sorte cattiva
che dietro si portava
Nel circo degli Zanko
scoprìla sua passione
volare senza rete
nel cielo del tendone.
Ma una notte come tante
che l’orchestra restòmuta
nella sabbia del cerchio
vide il volto
il volto della caduta.
Ma dimmi qual è
la via giusta fratello
il passaggio dov'è
per uscire di qua
dalle mura di Caos
di Caos città.
Noi la vedemmo in mezzo
al traffico
che vendeva fiori
c'èchi la chiama Malinconia
e chi Madonna dei dolori.
Noi la chiamammo forte
la chiamammo Resistenza
lei si voltòcon due occhi di bambina
un oceano d’innocenza.
Andavano due uomini
ma non sapevano
piùda che parte andare
nella notte fredda e scura
era la notte di Natale.
E un angelo li vide
un angelo venuto da lontano
che li coprìcon le sue ali
mentre la neve
cadeva piano piano.
De gick på natten
i två längs väggarna
två män gick
i den kalla och mörka natten.
Två själar av rökelse
två förlorare och oövervinnerliga
två barn till ingen
två osynliga berättelser.
Den första hade
det snabbaste tempot
och hans axlar
de var krökta så
av de som vet
vikten av ett kors.
Han hade gått med sitt liv
alltid hårdföra
han hade varit mästaren
han hade alltid kämpat.
Men en natt
som så många
i den sjunde omgången
på den fyrkantiga mattan
han såg ansiktet
överlämnandets ansikte.
Men säg mig vilken det är
på rätt sätt bror
var är passagen
att komma härifrån
från kaosets väggar
av Chaos city.
Den andra var långsam
ena benet släpade
tecken på otur
som han bar bakom sig
I Zanko-cirkusen
upptäckte sin passion
flyga utan nät
i tältets himmel.
Men en kväll som alla andra
att orkestern förblev tyst
i cirkelns sand
han såg ansiktet
höstens ansikte.
Men säg mig vilken det är
på rätt sätt bror
var är passagen
att komma härifrån
från kaosets väggar
av Chaos city.
Vi såg det i mitten
att trafikera
som sålde blommor
vissa kallar det melankoli
och vem Our Lady of Sorrows.
Vi ropade henne högt
vi kallade det motstånd
hon vände sig om med ett barns ögon
ett hav av oskuld.
Två män gick
men de visste inte
vilken väg att gå
i den kalla och mörka natten
det var julkväll.
Och en ängel såg dem
en ängel som kom långväga ifrån
som täckte dem med sina vingar
medan snön
föll sakta.
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder