Tengo Miedo - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa
С переводом

Tengo Miedo - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa

Год
2019
Язык
`Spanska`
Длительность
152420

Nedan finns texten till låten Tengo Miedo , artist - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa med översättning

Låttexten " Tengo Miedo "

Originaltext med översättning

Tengo Miedo

Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa

Оригинальный текст

En la timba de la vida me planté con siete y medio

Siendo la única parada de la vida que acerté

Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio

Pero un día dije planto y ese día me planté

Yo dejé la barra rea de la eterna caravana

Me aparté de la milonga y su rante berretín;

Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:

Cementerio de mi vida convertido en un jardín

Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso

Y cariños pasajeros… Besos falsos de mujer…

Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso

Por el cariño más santo que un hombre pueda tener

Hoy, ya vés, estoy tranquilo… Por eso es que, buenamente

Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;

Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente

Edificaré otra vida, ya que me siento capaz

Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte

Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar…

Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte

Tengo miedo de quererte y de volver a empezar

Sé buenita… No me busques… Apartate de mi senda…

Tal vez en otro cariño encontrés tu redención…

Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda…

¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!

Перевод песни

I livets timba stod jag med sju och en halv

Att vara det enda stoppet i livet som jag fick rätt

Jag var redan på ruinens sluttning, hopplöst

Men en dag sa jag planta och den dagen planterade jag

Jag lämnade den eviga karavanens kungliga bar

Jag tog avstånd från milongan och dess rante berretín;

Med mina nätters sorg gjorde jag en vacker morgon:

Mitt livs kyrkogård förvandlades till en trädgård

Garsonier, raser, timbas, elaka copetiner

Och flyktiga tillgivenheter... Falska kvinnas kyssar...

Jag begravde allt i glömskan om det livliga förflutna

För den heligaste kärlek som en man kan ha

Idag ser du, jag är lugn... Det är därför, ja

Jag ber dig, kom inte för att störa min ljuva frid;

Att du lämnar mig hos min mamma, det vid hennes sida, heligt

Jag kommer att bygga ett annat liv, när jag känner att jag kan

Jag ber dig att lämna mig, jag är rädd för att hitta dig

För det finns något i min tillvaro som inte kan glömma dig...

Jag är rädd för dina ögon, jag är rädd för att kyssa dig

Jag är rädd för att älska dig och börja om

Var snäll... Leta inte efter mig... Gå ur vägen...

Kanske i en annan tillgivenhet hittar du din försoning...

Du vet att jag inte vill att min chamuyo ska förolämpa dig...

Det är bara det att jag är väldigt rädd att mitt hjärta ska svika mig!

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder