Nedan finns texten till låten Levanta la Frente , artist - Julio Sosa med översättning
Originaltext med översättning
Julio Sosa
Levanta la frente.
No escondas la cara
Enjuga tus lágrimas, échate a reír
No tengas vergüenza, a tu rostro aclara;
¿por qué tanta pena?, ¿por qué tal sufrir?
Ya sé que tu falta será para el mundo
Escándalo, risa, placer y baldón;
Mas yo soy tu hermano, y al ser juez me fundo
Según los dictados que da el corazón
No es falta la falta de dar luz a un niño:
La ley de dar frutos es ley de la flor…
No peca quien brinda la fe del cariño
Ni es crimen el darse confiada al amor
Malvado es el hombre que infiere la ofensa;
Infame es el hombre que bebe y se va
Y deja en la fuente, la flor y no piensa
No piensa siquiera que un ser nacerá
Acércate, hermana;
no llores, no temas;
La ley de ser madre es ley natural;
Las madres son diosas con santas diademas
Ya cumplan o violen la norma legal
La madre casada, la madre soltera…
Son todas iguales: son una, no dos;
Lo nieguen las leyes, lo niegue quien quiera
¡son todas iguales delante de Dios!
¡No llores, hermana… Ya ves… te comprendo
De nada te culpo, mi afecto te doy;
Mi casa, mis brazos, mis puños te ofrendo;
Del hijo que traes cual padre ya soy
No temas, hermana;
tendrás mis ahorros
Tendrás todo aquello que aquí dentro ves…
Tu buena cuñada me dio dos cachorros;
De cuenta haré, hermana, que ya tengo tres
Höj pannan.
dölj inte ditt ansikte
Torka bort dina tårar, skratta
Skäms inte, ditt ansikte är klart;
Varför så mycket smärta, varför sådant lidande?
Jag vet redan att din brist kommer att vara för världen
Skandal, skratt, njutning och skam;
Men jag är din bror, och som en domare fann jag mig själv
Enligt diktat som hjärtat ger
Bristen på att föda ett barn är inte ett fel:
Lagen om att bära frukt är blommans lag...
Syndar inte som erbjuder kärlekens tro
Det är inte heller ett brott att ge sig själv anförtrodd åt kärleken
Ond är mannen som gör angreppet;
Ökänd är mannen som dricker och går
Och lämna blomman i fontänen och tänk inte
Han tror inte ens att en varelse kommer att födas
Kom närmare, syster;
gråt inte, var inte rädd;
Lagen för att vara mamma är en naturlag;
Mödrar är gudinnor med heliga diadem
De följer redan eller bryter mot den juridiska normen
Den gifta mamman, den ensamstående mamman...
De är alla lika: de är en, inte två;
Lagarna förnekar det, den som vill förneka det
de är alla lika inför Gud!
Gråt inte, syster... Du förstår... Jag förstår dig
Jag klandrar dig för ingenting, jag ger dig min tillgivenhet;
Jag erbjuder dig mitt hus, mina armar, mina nävar;
Av den son du kommer med, vilken far jag redan är
Frukta inte, syster;
du kommer att få mina besparingar
Du kommer att ha allt du ser här inne...
Din goda svägerska gav mig två valpar;
Jag ska räkna, syster, jag har redan tre
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder