Liebeslied - Ludwig Hirsch
С переводом

Liebeslied - Ludwig Hirsch

  • Utgivningsår: 1986
  • Språk: Tyska
  • Varaktighet: 4:01

Nedan finns texten till låten Liebeslied , artist - Ludwig Hirsch med översättning

Låttexten " Liebeslied "

Originaltext med översättning

Liebeslied

Ludwig Hirsch

Оригинальный текст

Ja i weiá

I hab’s net leicht mit ihr!

I weiá ja eh

Was soll i machen?

Es is mir klar

Ihr meint es gut mit mir

I hab’s halt gern

Hörts auf zum lachen!

Letzten Fasching

Da warn wir am Gschnas

Sie is gangen als Unschuld vom Land

Alle Männer warn verrückt nach ihr

Besonders der im Affengwand

Um Mitternacht da war das kleine Luder plötzlich

Weg

Nach a paar Stund' kommt s' endlich zruck

Voller Flöh und voller Dreck

I schrei

Wo warst denn du

Da sagt s' mit weinerlicher Stimm

In Schönnbrunn

Im Käfig sieben

Und letzten Mittwoch

Da komm ich heim

Es war am Nachmittag

So um halb vier

Sie sitzt im Bett mit zerzauste Haar

Mit rote Wangerln und schau echauffiert

I denk mir

Herrgott

Ja da stimmt was nicht

Und plötzlich kommt mir ein Verdacht in den Sinn

I renn zum Kasten

Reiá die Türln auf

Da steht die Putzfrau nackert drin

Ja i weiá…

Und jede Nacht da weckt s' mich auf

Schreit nach der Omama und ich muá dann springen

Dann muá ich s’streicheln und die Stimm verstelln

Und «Fuchs du hast die Gans gestohlen «singen

Nach zwei

Drei Stunden wird s’dann endlich müd

Omama

Ich hab dich ja so lieb

Sagt sie zu mir

Ich weiá genau

Wenn ich nicht mitspieln tät

Dann brunzt s’mir sofort in’s Bett

Und letzten Winter hat s' Bekannte besucht

I bin daham bliebn

I war ziemlich müd

Auf d’Nacht ruft s' an

Geh bitte hol mich ab

Mir is so kalt

Kriegst a Bussi dafür

I hab gsagt nein

Steig in die Tramway ein;

A paar Tag später kommt a Karten aus der sonnigen

Türkei

Leck mi am Arsch

Jetzt is mir warm

Schreibt sie ganz ungeniert

Sie hat die Tramway nach Ankara entführt

Ja i weiá…

Перевод песни

Ja jag vet

Det är inte lätt med henne!

Jag vet va

Vad ska jag göra?

Det är klart för mig

Du menar väl med mig

Jag bara gillar det

Sluta skratta!

Sista Mardi Gras

Vi varnar dig på Gschnas

Hon lämnade landet som oskyldig

Alla män varnar galna för henne

Speciellt den i apdressen

Vid midnatt dök plötsligt den lilla tiken upp

väg

Efter några timmar kommer det äntligen tillbaka

Full av loppor och full av smuts

Jag skriker

vart var du

Så säger det med tårfylld röst

I Schönnbrunn

I buren sju

Och i onsdags

Sen kommer jag hem

Det var på eftermiddagen

Runt halv fyra

Hon sitter i sängen med rufsigt hår

Med röda kinder och ser indignerad ut

jag tror det

kära nån

Ja, något är fel

Och plötsligt kommer en misstanke att tänka på

Jag springer till lådan

Reiá öppna dörrarna

Städerskan står där naken

Ja jag vet...

Och varje natt väcker det mig

Vrålar efter mormor och så måste jag hoppa

Sedan måste jag stryka den och justera rösten

Och sjung "räv du stal gåsen".

Efter två

Efter tre timmar blir den äntligen trött

farmor mamma

jag älskar dig så mycket

säger hon till mig

Jag vet precis

Om jag inte spelar

Sen frustar jag rakt ner i sängen

Och i vintras hälsade hon på vänner

Jag är daham stannade

Jag var ganska trött

Det ringer på natten

snälla gå och hämta mig

jag är så kall

Du får en kyss för det

jag sa nej

Gå på spårvagnen;

Några dagar senare kommer ett kort från det soliga

Kalkon

Kyss min rumpa

Jag är varm nu

Skriv dem ogenerat

Hon kapade spårvägen till Ankara

Ja jag vet...

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder