Nedan finns texten till låten L'autre Finistère , artist - Les Innocents med översättning
Originaltext med översättning
Les Innocents
On irait y attendre la fin des combats jeter aux vers, aux vautours tous nos
plus beaux discours ces mots qu’on rêvait d’entendre et qui n’existent pas y
devenir sourd
Il est un estuaire
À nos fleuves de soupirs
Où l’eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J’y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Bien sûr on se figure que le monde est mal fait que les jours nous abiment
comme de la toile de Nîmes qu’entre nous, il y a des murs qui jamais ne
fissurent que même l’air nous opprime
Et puis on s’imagine des choses et des choses que nos liens c’est l’argile des
promesses faciles sans voir que sous la patine du temps, il y a des roses des
jardins fertiles
Il est un estuaire
À nos fleuves de soupirs
Où l’eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J’y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Car là-haut dans le ciel si un jour je m’en vais ce que je voudrais de nous
emporter avant tout c’est le sucre, et le miel et le peu que l’on sait n'être
qu'à nous
Il est un estuaire
À nos fleuves de soupirs
Où l’eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J’y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Vi skulle gå dit för att vänta på slutet av striderna för att kasta till maskarna, till gamarna alla våra
vackraste tal dessa ord som vi drömt om att få höra och som inte finns där
bli döv
Han är en mynning
Till våra floder av suckar
Där vattnet blandar våra mysterier
Och våra vackra olikheter
Jag ska lära mig att vara tyst
Och dina tårar håller tillbaka
I denna andra Finistère
Till tystnadens långa stränder
Visst inbillar vi oss att världen är dåligt gjord så att dagarna skadar oss
som duken i Nîmes att mellan oss finns det väggar som aldrig
spricka att även luften förtrycker oss
Och så föreställer vi oss saker och ting som våra band är leran av
lätta löften utan att se att under tidens patina finns rosor av
bördiga trädgårdar
Han är en mynning
Till våra floder av suckar
Där vattnet blandar våra mysterier
Och våra vackra olikheter
Jag ska lära mig att vara tyst
Och dina tårar håller tillbaka
I denna andra Finistère
Till tystnadens långa stränder
För där uppe i himlen om jag en dag lämnar det jag skulle vilja ha av oss
ta bort framför allt är sockret, och honungen och det lilla vi vet är det inte
bara till oss
Han är en mynning
Till våra floder av suckar
Där vattnet blandar våra mysterier
Och våra vackra olikheter
Jag ska lära mig att vara tyst
Och dina tårar håller tillbaka
I denna andra Finistère
Till tystnadens långa stränder
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder