Nedan finns texten till låten Atmodas karantīna , artist - Kaspars Dimiters med översättning
Originaltext med översättning
Kaspars Dimiters
Rozā aģenti novelk Atmodas un uzvelk nāves maskas:
«Kas pirms trīsdesmit sākās, beidzot ir noticis»
Mūžīgā sala veči, kartiņu maisiem plecos
Bradā pēdējās no tīra jaunsudrabiņa notis
Piedzīs tev aizdoto naivās nācijas cerību
Tavā dzīvoklī, ne vairs Mežaparka halucināciju zeltā
Visus pa vienam — katru savā ekrānā
Bailes un vientulība norobežo no Augšāmceltā
Uz barikādēm uzsildītas, vēlāk jau ļoti slimas
Pat teātrī pārlietās asinis nodziest
Slēdz tautas skatuvi varani stīvās šlipsēs
Visus reģistrē necauršaujamās zeķbiksēs odzes
Kas nav dzejojis, pusdzīvus vārdus starp mirušiem lasa
Tic mediju kanibāliem, kas bailes kanalizē
Ne Bārdas pirtiņā, bet uz nāves lāvas
Vienādiem uzpurņiem globālā ešafota bizē
«Sovok, tu dzejotāj, ar kolektīvismu mūžīgi slimais
Sen sagšā tu ietinams un lielvārdenē pakarams
Tev līdzīgos dezinficēs, pēc vakcīnām lūgties dresēs
Esi kā mēs — katrs par sevi.
Laiks tev līdz vakaram!»
Slēdz sadzīves ilūziju un vientulību vēl ciešākā tīklā
Lai tevis redzēšana tēmeklī ir bez riska
Dēļ tavas veselības tev būs bīties no cilvēkiem
Lai tava slimā cilvēcība kļūst veselīgi dzīvnieciska
Dievinātās pilsētas ar iepirkšanās «liturģijām»
Pārvēršas zonās, lēģeru debesskrāpjos
Vien āpsītis manā pakrastē sirsnīgi piemiedz
Lai kā viņš savā aliņā arī es dziļāk sevī rāpjos
Krustojas dzīvie un nedzīvie — aust pastarās tehnoloģijas
Nebūs nekad kā bij', nebūs pat ugunij
Ar visu, ko pieļāvām, ko pieļaut vēl varam
Mīļā un mākslīgā miera gūstā mēs devām brīvību karam
The Pink Agents tar av sig sina Awakenings och tar på sig sina dödsmasker:
"Det som började för trettio år sedan har äntligen hänt"
Gubbar på den eviga ön, kortpåsar på axlarna
De sista tonerna av rent silver i paddeln
Kommer att återfå hoppet om en naiv nation som lånats ut till dig
I din lägenhet, inte längre i Mežaparks hallucinatoriska guld
Alla en efter en - var och en på sin egen skärm
Rädsla och ensamhet skiljer oss från den Uppståndne
Värmde upp på barrikaderna, senare mycket sjuk
Till och med blodet som spills på teatern slocknar
Stänger folkscenen i väldigt stela tofflor
Alla är registrerade av huggormar i strumpbyxor
Den som inte har skrivit poesi läser halvdöda ord bland de döda
Tror på mediakannibaler som kanaliserar rädsla
Inte i Bardas bastu, utan på dödens lava
För lika nospartier i flätan på den globala ställningen
«Sovok, du poet, evigt sjuk av kollektivism
För länge sedan blev du inlindad och hängd i ett stort hus
Precis som du kommer de att desinficeras, de kommer att be om vaccin
Var som oss - var och en för sig själv.
Du har till kvällen!"
Stänger illusionen av hemlighet och ensamhet i ett ännu tätare nätverk
Det är riskfritt att se dig i omfånget
Du kommer att vara rädd för människor på grund av din hälsa
Låt din sjuka mänsklighet bli frisk djurlighet
Älskade städer med shopping "liturgier"
Förvandlas till zoner, lägerskyskrapor
Bara grävlingen på min strand blinkar varmt
När han är i sin öl kryper jag också djupare in i mig själv
The Living and the Unliving skär - Väv tidigare teknologier
Det kommer aldrig att bli sig likt, inte ens för eld
Med allt vi tillät, som vi fortfarande kan tillåta
I fångenskapen av en söt och konstgjord fred gav vi frihet till krig
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder