Nedan finns texten till låten Onilley's Strange Dream , artist - Rheostatics med översättning
Originaltext med översättning
Rheostatics
Hello, my friends
My name is Onilley McNoan--to me
I went to war on the Caroline
Remember from that other song?
Well?
There the author got it wrong
Survive did I--I did not drown
I lived on Turtle Isle
I jumped the Caroline
For she’d been had by Neptune
Gadungder burped the sea;
Now coral grows inside her hull
Me and Jim, my lifeboat friend--
Strips of flesh torn from his limbs
Well, Chicken Jimmy kept me alive
(Though wasn’t much for conversation.)
Life-boat this and life-boat that;
For days and days I fought the waves
And landed on an open beach of gold and blue
I picked myself up off the sand
I Hauled my body onto the land
And from the jungle there they stand…
They layered colors on my face and on my arms
Hornbills squawked;
I fed on fruit and wild boar
I showed them guns and taught them how to sing Lang Syne
And everyone was happy
She was the queen with funny teeth
She tried to hide them underneath
Her dainty hands and nervous lips
Though I could not tell her so
She was the one who kept me breathing
While the wild volcanoes flared
She told me I was sick with pride--
All pumped up and sentimental
The sky grew dark with ash
And powder settled on the water
Gadungder burped the sea
And funnels spiralled down to take her
I climbed the highest tree
And from the sky I heard her call
From this dream--as I awoke--
I could have sworn that Jimmy spoke
But it was probably just the boat
Some sailors never die
I woke up under an ocean sky
With a pile of bones laying at my side
Hej mina vänner
Mitt namn är Onilley McNoan – för mig
Jag gick i krig mot Caroline
Kommer du ihåg från den andra låten?
Väl?
Där fattade författaren fel
Jag överlevde - jag drunknade inte
Jag bodde på Turtle Isle
Jag hoppade på Caroline
För hon hade fått Neptunus
Gadungder rapade havet;
Nu växer koraller inuti hennes skrov
Jag och Jim, min livbåtsvän--
Köttremsor slitna från hans lemmar
Tja, Chicken Jimmy höll mig vid liv
(Även om det inte var mycket för samtal.)
Livbåt denna och livbåt den;
I dagar och dagar kämpade jag mot vågorna
Och landade på en öppen strand av guld och blått
Jag tog mig upp från sanden
Jag släpade min kropp upp på land
Och från djungeln där står de...
De lade färger i mitt ansikte och på mina armar
Näshornsfåglar skrek;
Jag matade med frukt och vildsvin
Jag visade dem vapen och lärde dem hur man sjunger Lang Syne
Och alla var glada
Hon var drottningen med roliga tänder
Hon försökte gömma dem under
Hennes läckra händer och nervösa läppar
Även om jag inte kunde berätta det för henne
Det var hon som fick mig att andas
Medan de vilda vulkanerna blossade upp
Hon sa till mig att jag var sjuk av stolthet--
Allt uppblåst och sentimentalt
Himlen blev mörk av aska
Och pulver lade sig på vattnet
Gadungder rapade havet
Och trattar spiralerade ner för att ta henne
Jag klättrade i det högsta trädet
Och från himlen hörde jag henne ropa
Ur den här drömmen--när jag vaknade--
Jag kunde ha svurit att Jimmy talade
Men det var förmodligen bara båten
Vissa sjömän dör aldrig
Jag vaknade under en havhimmel
Med en hög med ben liggande vid min sida
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder