Nedan finns texten till låten Pathos , artist - Pathos med översättning
Originaltext med översättning
Pathos
Dandoti il braccio ho sceso almeno un milione di scale
Ora Lucifero sorride e mi blocca nel ghiaccio
Quel tuo ventre di vetro dentro celava un umore letale
Riscaldava le serate col suo freddo abbraccio
Inverno lentamente mi cammina sulle membra
Lui e Silenzio fanno a gara a chi prima mi smembra
Vestito di stupore chiedi perché è gelido il mio cuore?
Amico, senza amore siamo neve senza un sole
In questa vita forse non saremo mai felici
Noi che siamo nati per avere solo cicatrici
Noi anime sfregiate che vaghiamo nelle notti
Cuciamo i tagli del passato con i nostri sogni
La luna tinge queste strade, tutto intorno tace
Ho litigato con Morfeo, non conosco pace
Non c'è una stella in cielo che non stia ridendo
Di me che affogo, immerso nel solipsismo inverso
Sui marciapiedi freddi le graziose della notte
Sorridono in silenzio per promettermi una coltre
Di respiri, ma il dolore è indissolubile
Stanotte l’unico mio bacio andrà alla solitudine
Un solitario è un pittore, non un folle o un eremita
Dipinge nei suoi occhi il vero suono della vita
Ed io proseguo, seguo il ritmo del mio polso
Se ho le scarpe consumate è ché nervoso è il cuore in torso
Fumo la terza sigaretta nell’inferno che m’aspetta
Col coltello suo d’angoscia che perfora, che m’affetta
Che costringe tra la gente piena d’oro e scevra di poesia
Io per l’uomo ho sviluppato un’idiosincrasia
L’umanità è una malattia, è in simbiosi con il male
Finta democrazia spacciata per reale
L’asfalto stanco bacia fazzoletti insanguinati
Senzatetto menati, Stato e Dio li hanno dimenticati
La Notte si allontana verso la sua antica tana
Il Giorno disperato corre per sfiorarle i fianchi
Sono due amanti che si cercano da sempre stanchi
Che mai potranno amarsi sopra petali di lana
Ed ora il cielo che si tinge rosso di dolore:
Il crepuscolo è il pianto di un proibito amore
Ed ora il vento greve e lento muove la rugiada
Ora che il cielo è gelo congedo questa strada
Entro in casa, dentro tutto è spento, scuro e morto
Col volto smorto cerco un foglio che mi dia un po' ascolto
Prendo la penna, chiudo gli occhi, voglio andare via
La pistola che ho alla tempia si chiama poesia
Premo il grilletto e giungo nell’Empireo del sentire
Qui non c'è luce, solo fiumi di rose appassite
Ne colgo una pregna del segreto respirato
E la dono, con il cuore, a chi ha colto il segreto in Pathos
È curioso, io ho conosciuto Mallarmé ancora ragazzo, ancora scolaro…
e mi battevo con i compagni, perché i miei compagni consideravano che era un
poeta oscuro, come lo è difatti e… e non lo capivo neanche io ma c’era
qualche cosa in Mallarmé che mi attraeva, c’era: sentivo che in quella poesia,
in quella poesia intensa c’era un segreto e che la poesia è poesia quando
porta il sé in segreto
Jag gav dig min arm och gick ner för minst en miljon trappor
Nu ler Lucifer och låser in mig i isen
Din glasmage gömde en dödlig stämning inuti
Han värmde upp kvällarna med sin kalla famn
Vintern går sakta på mina lemmar
Han och Silence tävlar om vem som förstör mig först
Klädd i häpnad frågar du varför är mitt hjärta fruset?
Vän, utan kärlek är vi snö utan sol
I det här livet kanske vi aldrig är lyckliga
Vi som föddes till att bara ha ärr
Vi ärrade själar som strövar omkring på nätterna
Vi syr snitten från det förflutna med våra drömmar
Månen målar dessa gator, allt runt omkring är tyst
Jag hade ett gräl med Morpheus, jag känner ingen fred
Det finns inte en stjärna på himlen som inte skrattar
Av mig som drunknar, nedsänkt i omvänd solipsism
På de kalla trottoarerna den vackra natten
De ler tyst för att lova mig en filt
Av andningar, men smärtan är oupplöslig
Ikväll kommer min enda kyss att gå till ensamhet
En solitär är en målare, inte en dåre eller en eremit
Han målar upp det sanna ljudet av liv i hans ögon
Och jag fortsätter, jag följer rytmen i min puls
Om mina skor är utslitna beror det på att mitt hjärta sitter i bålen
Jag röker min tredje cigarett i helvetet som väntar mig
Med sin ångestens kniv som tränger igenom, som skär mig
Vilket tvingar människor fulla av guld och saknar poesi bland folk
Jag har utvecklat en egenhet för människan
Mänskligheten är en sjukdom, den är i symbios med ondskan
Falsk demokrati framstod som verklig
Trött asfalt kysser blodiga näsdukar
Hemlösa misshandlade, staten och Gud har glömt dem
Natten rör sig bort mot sin gamla lya
Desperate Day springer för att röra vid hennes höfter
De är två älskare som alltid har letat efter varandra
Som aldrig kommer att kunna älska varandra över ylleblad
Och nu blir himlen röd av sorg:
Skymningen är ropet av en förbjuden kärlek
Och nu flyttar den tunga och långsamma vinden daggen
Nu när himlen fryser lämnar jag den här vägen
Jag går in i huset, allt inuti är tråkigt, mörkt och dött
Med ett blekt ansikte letar jag efter ett ark som kommer ger mig lyssna
Jag tar pennan, blundar, jag vill gå
Vapnet som jag har vid tinningen kallas poesi
Jag trycker på avtryckaren och når känslans Empyrean
Här finns inget ljus, bara floder av vissna rosor
Jag tar en av dem genomsyrad av hemligheten andades
Och jag ger det, med mitt hjärta, till de som har förstått hemligheten i Pathos
Det är konstigt, jag träffade Mallarmé när jag fortfarande var pojke, fortfarande skolpojke...
och jag brottades med mina kamrater, eftersom mina kamrater ansåg att han var en
obskyr poet, som han faktiskt är och... och jag förstod det inte heller men han var där
det var något i Mallarmé som lockade mig: jag kände att i den dikten,
i den där intensiva dikten fanns en hemlighet och att poesi är poesi när
bära sig själv i hemlighet
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder