Nedan finns texten till låten Beygir Ali , artist - 90 BPM med översättning
Originaltext med översättning
90 BPM
Alamet-i farikası nedir ki bu işin?
Bu sarhoş rüyasında güneşler eritir
İbaretim ben etten, biraz da kemikten
Yürekten gelenler yürekler örseler
Artık hiçbi' yer değildir mahallem
Burası belası müşkül alem
Yokum bur’da ben, bi' gurbette gölgem
Gudubetler bur’da husumetler bekler
Ailemizin yüz karası yani bendeniz
Hayli çelimsiz, hayli halsiz
İşte bu şahıs doğduğunda sanki
Damgasında basıldı belaya mıknatıs
İstisnasız her gün gözünde büyür
İstisnasız her gün birazcık ölür
Aman durma dünya kökünden sökül
Her gün ayrı ölüp
Her gün ayrı gömül
Alo
Alo, abi benim
Alo
Abi benim ben
Beygir, ner’desin sen kaç sene oldu?
A-Abi tamam fırsatım olmadı işte bi' şekilde
Abi ne tamamı gözünü seveyim, herkes konuşuyo' yok piyangoyu çalmışsın.
Beygir adam vurmuş.
Ne yaptın abi sen?
Abi şimdi zamanı değil.
Lütfen, şu an zamanı değil abi
Beygir Ali bizim mahallenin virali
Biraz uzun 2000 bi' dal biraz da Rumeli
İki dubleyle süreli gece yaralı bereli
Sokak köpekleriyle ahbaplık kurduğu yere mi ait?
Oraya yok vesait, saat namüsait
Surat beş karış zayi ettiği fırsatlarına dair
Kalanlar kalmasa daha iyi
Fedai olur bari
Durum narin her hain buna şahit
Payitahta oturdu kurtulup röpteşambırından
Rahibin hükmü düştü Notre Dame’ın kamburundan
Çok az bi' kurna yaptı yıkılmasının korkusuyla
Sanki kaleyi zaptedecek sevdikleri uykusunda
Bu yersiz duygusu eğrisiyle doğrusuyla
Olduğunca devam edip kaydırıp suyla
Ekmeğini deniz tuzuyla, geniz homurtusuyla
Beniz sarı uyandı fail olmanın kuruntusuyla
Alo, alo, alo…
Bi' araba söylentisi ürkek ürkek dolanıyo' herkesin dilinde.
Geleneksel panayır
hazırlıkları çoktan başlamış.
Büyük piyango yıllardır sahipsiz.
Kimsenin
piyangoda gözü yok zaten, maksat âdet yerine bulsun.
Yeter ki rutin bozulmasın.
Kimse itiraf etmese de aslında herkes gizemli bir zevk alıyor şehrin bütün
rutinlerinden.
Hatta senelerdir kimsenin doğmadığı şehirde yakın zamanda bir
doğum gerçekleşecek söylentisi ince ince yayılırken bu rutinler bozulacak diye
korkanlar bile var
Vay aritlik (aretlik) ne yaptı' be, kardeşim hahaha?
Görüşemiyoruz ya ne zamandır
Sattın mı oğlum arabayı?
He, aynen aynen, sattık arabayı
Doğru söyle lan
Abi, adam da iki katı para verdi biliyo' musun?
Ooo iyimiş ha
Aynen iyi oldu be
Sen n’apıyo’sun?
İyi ya moruk vallaha beklediğimden iyi çıktı ha
Bi' iki eleman var böyle güzel takılıyoruz.
Dediler gel radyoda iş buluruz sana
falan.
Belki bulurum yani belli olmaz
Allah allah o nerden çıktı şimdi ya?
Ya moruk işte bıktım ya bildiğin gibi.
Amına ko’yım zaten ne derdi bitiyo' ne
tasası bitiyo' .işte.
Diğerleri n’apıyo',?
Çocuklar nasıl?
Hüseyin tuvalete gitti, Ozan’la Onur da buralarda gelir şimdi
Bu şey var girişte panayır var.
Görmüşündür belki?
Aynen
Ha güzel ortam dönüyo'muş or’da.
Girer bakarız hem iki eğleniriz ya gelmişken
Vad är kännetecknet för det här jobbet?
I denna berusade dröm smälter solen
Jag är gjord av kött och lite ben
De som kommer från hjärtat kan krossa hjärtan
Mitt grannskap är inte längre en plats
Det här är det besvärliga området
Jag är härifrån, min skugga i ett främmande land
Gudubetler inväntar fientligheter i bur
Vår familjs skam, det är jag
Mycket bräcklig, ganska slö
Det är som när den här personen föddes
Magnet i problem stämplad på stämpeln
Varje dag utan undantag växer i dina ögon
Varje dag utan undantag dör lite
Åh, sluta inte, världen är uppryckt
Dö ifrån varandra varje dag
begrava varje dag separat
Hej
Hej min bror
Hej
bror det är jag
Beygir, var är du, hur många år har det gått?
A-bror okej, jag hade inte möjligheten, här är ett sätt
Broder, jag älskar dina ögon, alla pratar, nej, du stal lotteriet.
Ryttare skjuten.
Vad gjorde du brorsan?
Bror, det är inte dags nu.
Snälla, det är inte dags nu bror
Beygir Ali är viralen i vårt grannskap
Lite långa 2000 bi' grenar och lite Rumeli
Två dubbelt sårad natt sårad blåslagen
Tillhör det platsen där han blir vän med herrelösa hundar?
Det finns ingen tid där, tiden är rätt
Inse om möjligheterna han förlorade fem tum
Bättre att inte vara rester
Var en studsare
Situationen är känslig, varje förrädare är vittne till det
Han satt på huvudstaden och blev av med sin intervju
Prästens regeringstid föll från puckelryggen i Notre Dame
Han gjorde väldigt lite kurna av rädsla för dess förstörelse.
Som om deras nära och kära skulle gripa slottet i sömnen
Denna känsla av platslöshet kurva och rätt
Gå så långt du kan och glid och vattna
Bröd med havssalt, med en snarkning
Vi vaknade gula med villfarelsen att vara en förövare
Hallå Hallå Hallå…
Ett "bilrykte" är på allas läppar.
traditionell mässa
förberedelserna har redan börjat.
Det stora lotteriet har legat övergivet i flera år.
ingens
Han har inte koll på lotten i alla fall, låt honom hitta den istället för mens.
Så länge rutinen inte störs.
Även om ingen erkänner det, tar alla faktiskt ett mystiskt nöje av hela staden.
från deras rutin.
Faktum är att i staden där ingen föddes på flera år fanns det en
Medan ryktet om att förlossningen ska ske sprider sig tunt, kommer dessa rutiner att brytas
Det finns till och med de som är rädda
Oj, vad gjorde arithlik (arretlik) min bror hahaha?
Vi kan inte träffas eller hur länge
Sålde du bilen son?
Hej, bara sådär så sålde vi bilen
Säg sanningen
Broder, mannen betalade också dubbelt så mycket, vet du?
Åååå bra va
Det var bara bra
Vad gör du?
Gubben, det blev bättre än jag förväntat mig, va
Det är två personer, vi umgås så.
De sa, kom, vi ska hitta ett jobb för dig i radion
tycka om.
Jag kanske hittar den, så jag vet inte
Gud, var kom han ifrån nu?
Som ni vet är jag trött på gubbe.
Helvete, vad skulle han säga, det är över
han håller på att ta slut.
Vad gör de andra?
Hur är barnen?
Hüseyin gick på toaletten, Ozan och Onur kommer också hit nu
Det är den här saken, det finns en mässa vid ingången.
Har du sett kanske?
Exakt
Åh, det är en fin miljö.
Vi går in och ser och har kul medan du är här
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder