Nedan finns texten till låten One Night , artist - Serenata med översättning
Originaltext med översättning
Serenata
I. Soupherb
Caught in traffic, in the bus, stress then
Bumped my head, woke up all of the sudden
Stood up, looked at all the people standing
In the middle of that hell, there’s a spotlight of heaven
Started getting curious 'bout the lost-looking lady
Offered my seat, didn’t mean to look shady
Wondered if she would at least say maybe
If I ask her to enjoy beer and music with me
Attacked without a plan, there was just something about her
That I couldn’t understand, like there was a greater power
I just wanna take her hands, make the night about us
In the middle of the crowd, singing the chorus
No lust, but I had to ask first
Started with a couple laughs, engagement turned serious
Convinced (her) to be partners, got lost searching corners
Searching through my plans again, wished I prepared another
Got it covered, told her to cut off the deal and wonder
Instead through the streets illuminated
By the outdated streetlights, just a couple isolated
From the harshness of the real life
Went on to ask real nice, she hesitated
Something about tonight just feels right 'cause it really felt that we connected
So we stood under city lights
In a few seconds later, she accepted, it was magical
II.
Kensa
Driftin in the cityscape lights
Savour the saccharine sunset with cotton candy skies
Pretend we don’t exist for a day
Baby, all we got’s a city where we don’t have names
The clocktower’s tickin so we had to carpe diem
Caffeinated conversations in the local cafeteria
We were never graced with day-to-day tête-à-têtes
But we’re lucky with the chance of being dressed for the occasion
Just one night, we waltzed to the music
Bathed in a drizzle of the arrows of Cupid
I was magnetised by your gravitational pull
You’ve been holding me together like Jupiter’s moons
Just one night, we attained supernova
A flash in the sky: intense copulation
We didn’t care about the world’s complications
Every variable completed the equation
A pillow conversation is a poet’s daydream
But the narrative we played in was better than fiction
Shared a cigarette and kissed the night away
Lost count of how many times I melted in your gaze
We exist in the opposite ends of the planet
The day and night distinction was perfectly dramatic
And as the sun rises in the coast of the skyline
We promised to be reunited in the next lifetime
Outro:
Celine: Okay, it’s your turn, you call your friend.
Okay?
Jesse: Uh, alright, umm, *brng brng brng* I usually get this guy’s answering
machine.
*brrrrrng*
Celine: Hi dude, what’s up?
Jesse: Uhhh hey Frank, how you been?
I’m glad you’re home
Celine: Cool, yeah.
So how was Madrid?
Jesse: I’m rapturous.
And I’ll tell you why.
I met somebody in my last night in
Europe, can you believe that?
Celine: That’s incredible
Jesse: I know, I know.
And you know how they say we’re all each other’s demons
and angels?
Well she was literally a Botticelli angel, just telling me that
everything is gonna be okay
I. Soupherb
Fast i trafiken, i bussen, stress då
Slog mitt huvud, vaknade helt plötsligt
Ställde sig upp och tittade på alla människor som stod
Mitt i det helvetet finns det himlens strålkastarljus
Började bli nyfiken på den vilsna damen
Erbjöd min plats, menade inte att se skum ut
Undrade om hon åtminstone skulle säga kanske
Om jag ber henne njuta av öl och musik med mig
Attackerad utan en plan, det var bara något med henne
Det kunde jag inte förstå, som om det fanns en större kraft
Jag vill bara ta hennes händer, göra natten om oss
Mitt bland folksamlingen och sjunger refrängen
Ingen lust, men jag var tvungen att fråga först
Började med ett par skratt, engagemanget blev allvarligt
Övertygad (henne) om att vara partner, gick vilse i sökhörn
Sökte igenom mina planer igen, önskade att jag förberedde en annan
Fick det täckt, sa åt henne att avbryta affären och undra
Istället genom gatorna upplysta
Vid de föråldrade gatlyktorna, bara ett par isolerade
Från det verkliga livets hårdhet
Fortsatte med att fråga riktigt snällt, hon tvekade
Något med kvällen känns helt rätt för det kändes verkligen att vi anslutit
Så vi stod under stadsljus
Några sekunder senare accepterade hon att det var magiskt
II.
Kensa
Driv i stadsbildens ljus
Njut av den sackarinska solnedgången med sockervadd
Låtsas att vi inte existerar på en dag
Älskling, allt vi har är en stad där vi inte har namn
Klocktornet tickar så vi var tvungna att carpe diem
Koffeinhaltiga samtal i den lokala cafeterian
Vi har aldrig prytts med dagliga tête-à-têtes
Men vi har tur med chansen att vara klädda för tillfället
Bara en natt valsade vi till musiken
Badade i ett duggregn av Amors pilar
Jag magnetiserades av din gravitationskraft
Du har hållit ihop mig som Jupiters månar
Bara en natt nådde vi supernova
En blixt på himlen: intensiv parning
Vi brydde oss inte om världens komplikationer
Varje variabel fullbordade ekvationen
En kuddkonversation är en poets dagdröm
Men berättelsen vi spelade i var bättre än fiktion
Delade en cigarett och kysste hela natten
Tappade räkningen på hur många gånger jag smälte i din blick
Vi existerar i planetens motsatta ändar
Skillnaden mellan dag och natt var fullkomligt dramatisk
Och när solen går upp i silhuettens kust
Vi lovade att återförenas under nästa livstid
Outro:
Celine: Okej, det är din tur, du ringer din vän.
Okej?
Jesse: Eh, okej, umm, *brng brng brng* Jag vanligtvis får den här killens svar
maskin.
*brrrrrng*
Celine: Hej dude, vad händer?
Jesse: Uhhh hej Frank, hur mår du?
Jag är glad att du är hemma
Celine: Coolt, ja.
Så hur var Madrid?
Jesse: Jag är hänförd.
Och jag ska berätta varför.
Jag träffade någon under min sista kväll i
Europa, kan du tro det?
Celine: Det är otroligt
Jesse: Jag vet, jag vet.
Och du vet hur de säger att vi alla är varandras demoner
och änglar?
Tja, hon var bokstavligen en Botticelli-ängel, bara berättade det för mig
allt kommer att bli bra
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder