Les professeurs - La Boussole
С переводом

Les professeurs - La Boussole

Год
2004
Язык
`franska`
Длительность
325640

Nedan finns texten till låten Les professeurs , artist - La Boussole med översättning

Låttexten " Les professeurs "

Originaltext med översättning

Les professeurs

La Boussole

Оригинальный текст

J’ai tant à apprendre et tant à perdre

Professeur avant de partir apprend

Moi ce que j’ai à faire pour que nos vies aient du charme

Ton savoir est une arme mais fait couler des larmes

Ibrahim, grâce à toi je sais, qu’une victime qui se venge ça peut faire des

ravages

Et qu’un gun dans ses mains ça peut faire un carnage

C’est ta vie qu’on arrache par un acte de rage

Féroce riposte pour le vol d’un Lacoste

On est en deuil pour un bonnet, c’est con je le reconnais

Si aujourd’hui je prends ma feuille c’est pour te dire que c’est atroce

De t’abattre ainsi de neuf balles dans le torse

Papou, grâce à toi je sais, que le sida tue encore, c’est ton corps qu’on

escorte

Il n'épargne pas les mômes, c’est ta mère qu’on réconforte

Et si on retient nos larmes c’est pour qu’elle soit forte

Continue de sourire aux anges et quant aux gens qui t’aimaient

Je t’assure Papou ne t’oublieront jamais

Professeur de 8 piges pour élève de tout âge, que Dieu nous protège de ce virus

qui fait rage

Tandy, grâce à toi je sais, que les mots peuvent blesser et puis même oppresser,

depuis que ta vie a cessé

Tu m’as appris à ne pas croire les rumeurs, car elles causent de véritables

tumeurs

J’aurais aimé te voir de bonne humeur avant que tu sautes du 6ième et que tu

meurs

J’ai tant à apprendre et tant à perdre

Professeur avant de partir apprend

Moi ce que j’ai à faire, pour que nos vies aient du charme

Ton savoir est une arme mais fait couler des larmes

Papa, grâce à toi je sais, qu’il est dur pour un enfant de vivre sans son père

Et que nul ne peut combler cette absence meurtrière

Donc si le monde n’est pas prêt moi je sais ce que j’ai à faire

J’ai donné ton prénom à mon premier enfant et je me plonge dans ses yeux comme

tu le faisais avant, car je veux à tout prix profiter de ces instants et ce

sourire que tu me faisais, maintenant je le comprends

Lém-Aré, grâce à toi je sais, que la police est capable du meilleur comme du

pire

Tu faisais sans doute du mal, ils ont fini par te prendre, mais on ne sait pas

pourquoi ils ont fini par te pendre

Moussa, nous a appris qu’ils nous tiraient comme des lapins

Une balle dans la tempe d’un enfant et c’est la fin

Je sais que c’est triste mais c’est ainsi qu’ils nous traitent

Pour stopper nos voitures les policiers visent la tête

Marie-Claire, grâce à toi je sais, qu’il faut s’inquiéter du silence d’un proche

Car si je l’avais fait tu serais encore en vie et ça t’aurait épargné ces 12

jours d’agonie

Pardonne-nous Marie-Claire, on se fait plein de reproches

Tu es partie maintenant, à nos souvenirs on s’accroche

Tu es partie maintenant, les éloignés s’approche mais tu es partie maintenant

J’ai tant à apprendre et tant à perdre

Professeur avant de partir apprend

Moi ce que j’ai à faire, pour que nos vies aient du charme

Ton savoir est une arme mais fait couler des larmes

Aouatif, grâce à toi je sais, que l’amour n’est pas aveugle il a bien vu qu’il

te tuait

Il t’assassine, alors que tu lui étais dévoué, il t’assassine mais bien sur

n’allait pas avouer

Condamné à 18 piges mais il t’a pris la vie pour régler un litige,

Où a t-il apprit à vivre?

La justice a des failles, on a pas eu les détails si ce n’est 26 entailles

gravées dans tes entrailles

Khaled comment ça va mon pote?

Ça fait plus de 15 piges, écoute comme tu me manques

Je n’ai pas pu dire au revoir, foutu leucémie

Personne ne le sait mais faut que tu saches, tu m’as appris à être fort face à

la maladie

Qu’il fallait se connaître mais j’ai du mal à te dire que je me connais depuis

peu que j’ai appris avec peine, que ce sang qu’il te fallait coule à flot dans

mes veines

Maramé, grâce à toi je sais, que ces foutues bécanes sont des engins de mort,

même Nagile nous l’avait dit mais combien s’en remémorent, car les jeunes

oublient vite et agissent sans remords

Moumisse, grâce à toi je sais, qu’on peut se faire tuer par son meilleur ami,

donc je ne suis même plus étonné par tous ceux qui m’ont trahi

Ce son c’est pour vous, c’est ainsi qu’il se termine

J’ai tant à apprendre et tant à perdre

Professeur avant de partir apprend

Moi ce que j’ai à faire, pour que nos vies aient du charme

Ton savoir est une arme mais fait couler des larmes

Перевод песни

Jag har så mycket att lära och så mycket att förlora

Lärare före avresa undervisar

Jag vad jag måste göra för att våra liv ska ha charm

Din kunskap är ett vapen men får tårarna att rinna

Ibrahim, tack vare dig vet jag att ett offer som tar hämnd kan orsaka

härjar

Och en pistol i hans händer kan vara blodbad

Det är ditt liv som tas av en ilska

Hård reaktion för stöld av en Lacoste

Vi sörjer en mössa, det är dumt att jag känner igen den

Om jag idag tar mitt lakan är det för att berätta att det är grymt

Att skjuta dig som nio kulor i bröstet

Papou, tack vare dig vet jag att AIDS fortfarande dödar, det är din kropp vi

eskort

Han skonar inte barnen, det är din mamma vi tröstar

Och om vi håller tillbaka våra tårar är det för att göra henne stark

Fortsätt att le till änglarna och till de människor som älskade dig

Jag försäkrar dig att Papou aldrig kommer att glömma dig

8-årig lärare för elever i alla åldrar, må Gud skydda oss från detta virus

som rasar

Tandy, tack vare dig vet jag att ord kan skada och sedan till och med förtrycka,

sedan ditt liv tog slut

Du lärde mig att inte tro rykten för att de orsakar verkliga

tumörer

Jag önskar att jag hade sett dig på gott humör innan du hoppade av 6:an och

Jag har så mycket att lära och så mycket att förlora

Lärare före avresa undervisar

Mig vad jag måste göra, så att våra liv har charm

Din kunskap är ett vapen men får tårarna att rinna

Pappa, tack vare dig vet jag att det är svårt för ett barn att leva utan sin pappa

Och ingen kan fylla denna mordiska frånvaro

Så om världen inte är redo vet jag vad jag ska göra

Jag döpte mitt första barn till ditt namn och jag ser in i hans ögon som

du brukade göra det förr, för jag vill till varje pris njuta av dessa stunder och detta

le du brukade ge mig, nu förstår jag det

Lém-Aré, tack vare dig vet jag att polisen är kapabel till de bästa liksom

värre

Du gjorde förmodligen fel, det slutade med att de tog dig, men vi vet inte

varför slutade de med att de hängde dig

Moussa, lärde oss att de skjuter oss som kaniner

En kula i tinningen på ett barn och det är slutet

Jag vet att det är tråkigt men det är så de behandlar oss

För att stoppa våra bilar siktar polisen på huvudet

Marie-Claire, tack vare dig vet jag att du måste oroa dig för tystnaden hos en älskad

För om jag gjorde det skulle du fortfarande vara vid liv och det skulle ha räddat dig de där 12

dagar av vånda

Förlåt oss Marie-Claire, vi skyller på varandra

Du är borta nu, våra minnen håller vi fast vid

Du är borta nu, det avlägsna närmar sig men du är borta nu

Jag har så mycket att lära och så mycket att förlora

Lärare före avresa undervisar

Mig vad jag måste göra, så att våra liv har charm

Din kunskap är ett vapen men får tårarna att rinna

Aouatif, tack vare dig vet jag att kärleken inte är blind han har sett att han

dödade dig

Han mördar dig, när du var hängiven honom, mördar han dig men självklart

tänkte inte erkänna

Dömd till 18 år men han tog ditt liv för att lösa en tvist,

Var lärde han sig att leva?

Rättvisa har brister, vi hade inte detaljerna förutom 26 hack

ingraverat i dina inälvor

Khaled hur mår du kompis?

Det har gått över 15 år, lyssna hur jag saknar dig

Jag kunde inte säga hejdå, jäkla leukemi

Ingen vet men du måste veta, du lärde mig att vara stark inför

sjukdom

Att vi var tvungna att känna varandra men jag har svårt att säga att jag har känt varandra sedan dess

lite som jag med svårighet lärde mig, att detta blod som du behövde flyter fritt in

mina ådror

Maramé, tack vare dig vet jag att dessa jäkla cyklar är dödens motorer,

även Nagile hade berättat för oss men hur många minns det, eftersom de unga

snabbt glömma och agera utan ånger

Moumisse, tack vare dig vet jag att du kan bli dödad av din bästa vän,

så jag är inte ens förvånad längre över alla de som förrådde mig

Det här ljudet är till dig, så här slutar det

Jag har så mycket att lära och så mycket att förlora

Lärare före avresa undervisar

Mig vad jag måste göra, så att våra liv har charm

Din kunskap är ett vapen men får tårarna att rinna

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder