Nedan finns texten till låten Like Waves , artist - NAK med översättning
Originaltext med översättning
NAK
listen to the ocean breathing.
look at that shimmering sequence
waves in rhythm… leap and they fall in the arms of a beach, all season
see warm colors brew: saturation;
blue sky turn caffeinated
david playing that magic chord: drew «hallelujah,» i’m captivated
and it «pleased the lord: «masterpiece.
«framed» in his image, he «captured» me
that aperture,
that shutter speed that master has what that camera need
and we only got one «shot;
«but how could a subject decide the exposure?
we may have the freedom but what do we really exert our control over?
i am not sovereign.
i’m just another cog in the locket
he giveth and taketh but who am i questioning god and his logic?
you fluent in ignorance thinking that death isn’t true to his promise
he’s proven to be indisputably ruthless, «brutally honest»
it’s pretty and all, but what good is it really in building a bond
told this beach how beautiful it was more times than i ever told mom
i marvel deep in expressing a reverent
praise to a body of water when secretly
when hurting,
and searching for words to affirm is
my cousin who ended his journey too early
i stared at your picture stood at your viewing
i knew you were hurting.
my stomach is full of excuses
i wanted to help, didn’t know how to do it, the silence is brutal
maybe refraining from speaking the truth is just as abusive
i am in tune as i study the wave run
from and to, and examine the movement
whether i want it or not,
the water had brought the intention so «clear» to pursue
this is my cue:
but i am resistant who am i kidding there isn’t a difference
this was the mission while «we were still
sinners: «this is the infinite gift of persistence
i wish i could be like the water
that creep up in clutching your ankles
i wish i could be as the sea is repeatedly reaching: so faithful
we get thrown to the bottom to break
and are brought to the brink of the fatal
but even the waves stumble and fall,
at just the right angle: you see a rainbow
i’m critically short of the virtue i value
fighting the very same demon that seem to be lurking around you
my only regret are my words of affection are so misdirected
so i came back here trying to talk
to god and then he taught me a lesson
maybe i was too late
i was too concerned with myself
maybe i was too late
i was too immersed with my realm
father would you make our love like waves
lyssna på havets andning.
titta på den där skimrande sekvensen
vågor i rytm... hoppar och de faller i armarna på en strand, hela säsongen
se varma färger brygga: mättnad;
blå himmel blir koffeinhaltig
David spelar det där magiska ackordet: drog «hallelujah», jag är hänförd
och det «behagade Herren: «mästerverk.
«inramad» i sin bild, ”fångade” han mig
den bländaren,
den slutartiden som mästaren har vad den kameran behöver
och vi fick bara en «shot;
«men hur kunde en subjekt bestämma exponeringen?
vi kanske har friheten men vad utövar vi egentligen vår kontroll över?
jag är inte suverän.
jag är bara ännu en kugge i medaljongen
han ger och tar men vem ifrågasätter jag gud och hans logik?
du är flytande i okunnighet och tror att döden inte är sann mot hans löfte
han har visat sig vara obestridligt hänsynslös, "brutalt ärlig"
det är snyggt och allt, men vad hjälper det egentligen att bygga ett band
berättade för den här stranden hur vacker den var fler gånger än jag någonsin sagt till mamma
Jag förundras djupt över att uttrycka en vördnadsfull
beröm till en vattenförekomst i hemlighet
när man gör ont,
och att söka efter ord att bekräfta är
min kusin som avslutade sin resa för tidigt
jag stirrade på din bild stod vid din visning
jag visste att du hade ont.
min mage är full av ursäkter
Jag ville hjälpa, visste inte hur jag gör det, tystnaden är brutal
det kanske är lika kränkande att avstå från att tala sanning
jag är i samklang när jag studerar vågloppet
från och till och undersök rörelsen
oavsett om jag vill eller inte,
vattnet hade gjort avsikten så «klar» att förfölja
det här är min ledtråd:
men jag är motståndskraftig som jag skojar, det är ingen skillnad
detta var uppdraget medan «vi var stilla
syndare: «detta är uthållighetens oändliga gåva
jag önskar att jag kunde vara som vattnet
som smyger sig in i dina anklar
jag önskar att jag kunde vara när havet upprepade gånger når: så trogen
vi kastas till botten för att bryta
och förs till randen av det dödliga
men till och med vågorna snubblar och faller,
i precis rätt vinkel: du ser en regnbåge
Jag saknar den dygd jag värdesätter
slåss mot samma demon som verkar lurar runt dig
Det enda jag beklagar är att mina tillgivenhetsord är så felriktade
så jag kom tillbaka hit och försökte prata
till gud och sedan lärde han mig en läxa
kanske var jag för sen
jag var för orolig för mig själv
kanske var jag för sen
jag var för uppslukad av mitt rike
far skulle du älska vår som vågor
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder