Nedan finns texten till låten Idylle à Bois-le-Roy , artist - Fernandel med översättning
Originaltext med översättning
Fernandel
Quand j’ai rencontré Denise, ce ne fut pas comme dans les
Romans
Dans une gondole à Venise, on s’est connu tout boniment:
Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de
Bois-le-Roi
On s’est regardé plein d'émoi, elle et moi…
Je dis: «Voulez-vous que je m’assoie, près de vous sur le
Petit banc de bois?»
Elle me fit à demi-voix: «Oui, ma foi»
Je lui caressais les doigts, je lui fit du pied trois fois
Lui disant: «Depuis que je vous vois, de tous mes yeux je
Vous vois!»
Elle sourit l’air ingénue, et voilà comment on s’est
Connu
Sur un petit banc de bois, dans le bi du bout du bois de
Bois-le Roi
Y’a des amants qui dessinent leurs noms sur le tronc d’un
Sapin
Nous, avec une clef de sardine, on gravât le sien et le
Mien
Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de
Bois-le-Roi
Ça nous a remplit d'émoi, elle et moi…
J’ai dit: «Veux-tu qu’on se tutoie, dans le bout du bois de
Bois-le Roi?»
Elle répondit: «Je veux bien moi, dis moi toi!»
Je lui dit j’ai le coeur qui flamboie, j’ai la tête qui
Tournoie
Et j’embrassais son minois, doux comme une peau de chamois
Elle dit: «Oui» les yeux fermés, et voilà comment on s’est
Aimés
Sur un petit banc de bois, dans le bi du bout du bois de
Bois-le Roi
Huit jours après cette ivresse, je revins encore pour la
Voir
Songeant à ma folle maîtresse, je me disais plein
«Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de
Bois-le-Roi
On va se ré-aimer quelle joie, elle et moi…»
Mais soudain, je l’aperçois, dans le bout du bois de
Bois-le-Roi
Avec mon ami Dubois, sur le banc de bois
Il lui caressait les doigts, et la taille et je ne sais
Quoi
J’ai vu rouge et hors de moi, j’ai cassé le banc de bois
Ça les a bien embêté, et voilà comment on s’est
Quittés
Devant les morceaux du banc de bois, dans le bi du bout du
Bois de Bois-le-Roi
När jag träffade Denise var det inte som i
Romaner
I en gondol i Venedig lärde vi känna varandra slentrianmässigt:
På en liten träbänk, i slutet av träet av
Bois-le-Roi
Vi tittade på varandra med känslor, hon och jag...
Jag sa: "Vill du att jag ska sitta bredvid dig på
Liten träbänk?”
Hon sa till mig med låg röst: "Ja, min tro"
Jag strök hennes fingrar, sparkade henne tre gånger
och sa till honom: "Sedan jag såg dig har jag med alla mina ögon
Du ser!"
Hon ler finurligt, och det var så vi gick vidare.
Känd
På en liten träbänk, i bi i slutet av träet av
Drick kungen
Det finns älskare som ritar sina namn på stammen av en
Gran
Vi, med en sardinnyckel, graverade vi hans och den
Mina
På en liten träbänk, i slutet av träet av
Bois-le-Roi
Det fyllde oss med spänning, hon och jag...
Jag sa: "Vill du träffas på andra sidan skogen
Drick kungen?”
Hon svarade: "Jag vill ha mig, berätta för mig!"
Jag säger till honom att mitt hjärta brinner, mitt huvud brinner
Turnering
Och jag kysste hennes ansikte, mjukt som sämskskinn
Hon sa "Ja" med slutna ögon, och det var så vi gick vidare.
Älskade
På en liten träbänk, i bi i slutet av träet av
Drick kungen
Åtta dagar efter det fylleriet kom jag tillbaka igen för att
Ser
Tänkte på min galna älskarinna, tänkte jag fullt
"På en liten träbänk, i slutet av träet av
Bois-le-Roi
Vi kommer att älska varandra igen, vilken glädje, hon och jag..."
Men plötsligt ser jag honom, i slutet av skogen
Bois-le-Roi
Med min vän Dubois, på träbänken
Han smekte hennes fingrar och hennes midja och jag vet inte
Vad
Jag såg rött och ur mig bröt jag träbänken
Det gjorde dem riktigt förbannade, och det var så vi gick vidare.
Vänster
Framför bitarna av träbänken, i bi i slutet av
Bois-le-Roi Wood
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder