Ярость - SERYOGA

Ярость - SERYOGA

Год
2017
Язык
`Ryska`
Длительность
183190

Nedan finns texten till låten Ярость , artist - SERYOGA med översättning

Låttexten " Ярость "

Originaltext med översättning

Ярость

SERYOGA

Я пьяный от крови, я увлекся этой игрою.

Я видел уже, как горит Карфаген;

пылают Рим и Троя.

Видел руины многих Имерий, сыпал царям их на головы пепел,

И оставлял на память живым своих терракотовых воинов.

Это я снимал с ацтеками скальпы, cердца выдирал за здорово.

Это я прошел с ганибаллом Альпы, а потом еще раз с Суворовым.

Это я добывал Господень гроб кровавым железом Ричарда

Это я явился во сне к Ивану с хвостом и метлой опричника.

Это я с Леонидом у Фермопил тех Персов в землю впечатал,

Это я курил гашиш с саладином и «беломор» с курчатовым.

Так многих карала моя рука и мне приносили трофеи;

И Феликс, что остановил Спартака, и тот самый «железный» Феликс.

Это я планировал штурм дворца амина в подвалах генштаба,

Это я придумал СС, придумал СД, придумал Гестапо.

МИ6 и Моссад, ВЧК, Ватикан и мощь девятого вала.

И мне Искандер завещал своего буцефала.

Зови меня ярость — это то, что тебя шатает сейчас при виде меня.

Ярость — это то, почему мне нужна будто воздух это война.

Ярость.

У меня на тайных скрижалях записаны все имена.

Я нахожу врагов будто Yahoo и выношу их.

Это я на картах Гудериана передвигал армады.

Это я разжигал костры инквизиции с Томасом Торквемадой.

Это я витал под над темной водой вирионами чёрной оспы,

И винтовку собрал из которой потом стрелял ли Харли Освальд.

Это я отвечаю за Армагеддон, читайте Сорокаусты.

Это я безумному Фридриху надиктовал слова Заратустры.

Это я был кроссом «железного» Майка и Джебом али Мохаммеда,

И я сам начал этот бииф, но начало — лиха беда!

Один на один против кармы, один против всех ваших армий,

Пишу свои хроники ярости будто бы это — хроники Нарнии.

Фаланги пальцев готовы к бою будто фаланги Спарты

И ярость, ярость течёт по венам будто опасная фарма.

И все по законам жанра — это такая лютая жажда,

Я теперь вечный раб этой черной ярости, освободи меня, Джанго.

Кто разбередил во мне старую язву, кто-нибудь дайте мне яду.

Я не знаю, кто породил эту ярость, но он раскопал себе яму.

Ярость вела меня в смутные времена.

Ярость засеяла грубые семена.

Ярость оставила трупы в стременах,

Ярость поставила крупно на меня.

Ярость меня поднимала когда обессилел,

Писала сюжеты для cinema (Ярость).

Возьми мою ярость, умножь ее на два,

Приди, и нахуй снеси меня.

Ярость.

Она лишь во мне не умерла.

Ярость.

Сунь цзы.

Бонапарт и тамерлан.

Ярость.

Ярость.

По над ордами тень орла.

Ярость.

Ярость.

Пью гордо из горла.

Во мне столько войны, что я будто

Вайнахи — навек породнился с войною.

И все те, кто выходят на баттл,

Выходят на баттл со мною!

Зови меня — Ярость.

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder