Nedan finns texten till låten L'amitié , artist - Romane SERDA med översättning
Originaltext med översättning
Romane SERDA
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simple bagage
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors il viennent se chauffer
Chez moi et toi aussi tu viendras
Tu pourras repartir aux fins fonds des nuages
Et de nouveaux sourire à bien d’autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S’il reste un ami qui vraiment me comprenne
J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peu-être je viendrai
Chez toi, chauffer mon coeur à ton bois
(Merci à katia pour cettes paroles)
Många av mina vänner kom från molnen
Med sol och regn som bara bagage
De gjorde säsongen av uppriktiga vänskap
Den vackraste årstiden av jordens fyra
De har denna sötma av de vackraste landskapen
Och övergångsfåglarnas lojalitet
I deras hjärta är inristad en oändlig ömhet
Men ibland kryper sorgen i deras ögon
Så de kommer för att värma upp
Hemma hos mig och du kommer också
Du kan gå tillbaka till djupet av molnen
Och nya leenden till många andra ansikten
Ge omkring dig lite av din ömhet
När en annan vill dölja sin sorg för dig
Eftersom vi inte vet vad livet ger oss
Jag kan i min tur vara ingen
Om det finns en vän kvar som verkligen förstår mig
Jag kommer att glömma både mina tårar och mina sorger
Så jag kanske kommer
Hemma, värm mitt hjärta till din ved
(Tack till Katia för dessa texter)
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder