Nedan finns texten till låten Váy Đỏ , artist - Chips med översättning
Originaltext med översättning
Chips
Have you ever put me first?
Have I ever been touched your heart?
I can feel that I was just
I was just
I was just
Môi son, túi xách, giày cao gót cùng nước hoa
Váy đỏ, khiêu gợi, những đường cong show hết ra
Bia rượu, xập xình, em không còn đứng yên nữa
Đôi khi bật lửa, trên tay là điếu thuốc lá
Em dần trở thành một người mà em từng ghét
Lao vào những cuộc vui mà trước giờ vẫn chưa hề biết
Trông chờ vào một người nào có thể khiến em dừng bước
Nhưng mà gã đàn ông đó đã không còn gặp lại từ tuần trước
Em thầm trách mình quá dại khờ, ngay từ đầu không biết phòng thủ
Để con tim quyết định mọi thứ, khi mà lí trí không thể làm chủ
Thứ họ muốn chỉ là cảm xúc nhất thời ở trong phòng ngủ
Xong mọi thứ sẽ lại tan biết khi niềm đam mê đó không còn đủ
Em nhung nhớ nhớ nhung về người tình đã thuộc về ai khác
Tình yêu mù quáng, từ cái sai này đến cái sai khác
Lần đầu gặp gỡ, em cứ ngỡ trăm năm trao thân xác
Để rồi nhận lại là những vết thương in hằng sau cái tát
Em đã sai vì đánh rẻ bản thân
Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân
Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần
Uh uh
Nhưng vì sao?
Tại sao mà em vẫn tin lời anh?
Và bây giờ anh đã thắng
Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!
Nhiều lần tự hỏi em còn trông chờ gì từ gã đàn ông đó
Những cành hồng đỏ hay những cuộc vui thâu đêm mà chả màn giông gió
Em đã biết yêu rồi mà, dăm ba mối tình nào có đậm sâu
Như là điếu thuốc ta đặt trên môi, vội hôn rồi lại oán hận nhau
Em từng chứng kiến những cuộc tình, đau, khiến cả đời này không quên
Nụ cười ánh mắt từng thuộc về nhau giờ lại giả vờ như không quen
Như con thuyền bé lạc giữa dòng, thân xác rã rời và chông chênh
Như gã nhạc công diễn nơi gốc phố bản nhạc lỗi thời và không tên
Và hỏi rằng những con người đó, có bao giờ nhìn thấy em khóc?
Liệu họ có hiểu về những hình xăm, và mùi khói thuốc ở trên tóc
Sao em phải giấu, sao phải chịu, sao phải ôm lấy những niềm đau
Sao em chấp nhận cả những con người chỉ những khi buồn mới tìm nhau
Và nếu cuộc đời là một bức tranh, họa sĩ của em là kẻ nào
Có phải là nghệ sĩ chân chính, hay kẻ tiện tay rồi vẽ vào
Họ thương hoa, tiếc ngọc, ai lại quý cỏ dại đâu em
Chôn vùi thanh xuân vào những cuộc vui rồi cũng bị bỏ lại trong đêm
Em đã sai vì đánh rẻ bản thân
Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân
Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần
Uh uh
Nhưng vì sao?
Tại sao mà em vẫn tin lời anh?
Và bây giờ anh đã thắng
Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!
Have you ever put me first?
Have I ever been touched your heart?
I can feel that I was just
I was just in red skirt!
Har du någonsin satt mig först?
Har jag någonsin blivit berörd i ditt hjärta?
Jag kan känna att jag bara var
Jag var bara
Jag var bara
Läppstift, väska, höga klackar och parfym
Röd klänning, sexig, kurvor visar upp
Alkohol, vingligt, jag står inte längre stilla
Ibland en tändare, en cigarett i handen
Jag håller sakta på att bli den person som jag brukade hata
Ta dig in i det roliga som aldrig varit känt förut
Väntar på att någon ska få mig att sluta
Men den mannen har inte setts till sedan förra veckan
Jag viskar för mig själv för att jag är så dum, att jag inte vet hur jag ska försvara från första början
Låt hjärtat bestämma allt, när sinnet inte kan kontrollera
Det de vill ha är bara en tillfällig känsla i sovrummet
Allt kommer trots allt att försvinna igen när den passionen inte längre räcker till
Jag längtar bara efter älskaren som tillhör någon annan
Kärlek är blind, från fel till fel
När jag träffade dig första gången trodde jag att du hade gett upp din kropp i hundra år
Bara för att ta emot ärren efter smällen
Jag hade fel eftersom jag slog mig själv
Att bli kär och bli kär, inte försvara sig själv
Jag kan inte förstå feng shui nu
Äh öh
Men varför?
Varför tror du mig fortfarande?
Och nu vann han
I regnet faller tårarna trots att jag vet att du inte behöver det!
Många gånger undrar jag vad jag förväntar mig av den mannen
Röda rosengrenar eller helnattsnöje utan storm
Jag vet redan hur man älskar, vilken typ av kärlek som är djup
Som en cigarett lägger vi på våra läppar, kysser oss snabbt och retar oss sedan på varandra
Jag har bevittnat kärleken, smärtan, gör det här livet inte att glömma
Leendet och ögonen som en gång hörde ihop låtsas nu som om de inte känner varandra
Som en liten båt förlorad mitt i bäcken är kroppen utsliten och ostadig
Som en musiker som spelar på gatan med en förlegad och namnlös låt
Och fråga de människorna, har du någonsin sett mig gråta?
Förstår de om tatueringar, och lukten av rök i håret
Varför måste du gömma dig, varför lida, varför ska du omfamna smärtan
Varför accepterar du människor som bara hittar varandra när de är ledsna
Och om livet är en målning, vem är din målare?
Är du en sann konstnär, eller någon som bara ritar och målar
De älskar blommor, de älskar pärlor, vem älskar ogräs?
Att begrava ungdomar på skoj och sedan lämnas på natten
Jag hade fel eftersom jag slog mig själv
Att bli kär och bli kär, inte försvara sig själv
Jag kan inte förstå feng shui nu
Äh öh
Men varför?
Varför tror du mig fortfarande?
Och nu vann han
I regnet faller tårarna trots att jag vet att du inte behöver det!
Har du någonsin satt mig först?
Har jag någonsin blivit berörd i ditt hjärta?
Jag kan känna att jag bara var
Jag var bara i röd kjol!
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder