Nedan finns texten till låten Souviens-toi , artist - Axel Bauer med översättning
Originaltext med översättning
Axel Bauer
Faudra-t-il faire de longues prières, chanter des oraisons?
Faudra-t-il taire mes vaines colères pour dire ton nom?
Croiser le fer, harasser mes nerfs pour baiser ton front
Souviens toi mes bras te serraient
Guette les, ces bras sans allier
Souviens toi comme ils t’enlaçaient
Remplis les de ce corps doré
Ils sont claires ces yeux qui se perdent, dans ton horizon
Ils sont fiers ces pas qui te cherchent, à perdre la raison
Dans mes artères coule une longue rivière me diras tu du fond
Me diras tu du fond
Dans ma luzerne se pose ta crinière
Des hordes, des talons, des galops de questions
Souviens toi mes bras te serraient
Guette les, ces bras sans allier
Souviens toi comme ils t’enlaçaient
Remplis les de ce corps doré
Tombe les les ces lourds boucliers
Laisse les ces bras te serrer
Guette les ils sont tes alliers
Laisse les sans fin t’enlacer
Kommer vi att behöva be långa böner, sjunga böner?
Måste jag tysta min fåfänga ilska för att säga ditt namn?
Korsa svärd, trakassera mina nerver för att kyssa din panna
Kom ihåg att mina armar kramade dig
Titta på dem, dessa armar utan att kombinera
Kom ihåg hur de kramade dig
Fyll dem med den där gyllene kroppen
De är tydliga dessa ögon som går vilse, i din horisont
De är stolta över dessa steg som söker dig, att förlora anledningen
I mina artärer rinner en lång flod du kommer att berätta för mig från botten
Kan du berätta för mig från botten
I min alfalfa ligger din man
Horder, klackar, galopper av frågor
Kom ihåg att mina armar kramade dig
Titta på dem, dessa armar utan att kombinera
Kom ihåg hur de kramade dig
Fyll dem med den där gyllene kroppen
Släpp de tunga sköldarna
Låt armarna hålla dig hårt
Se upp för dem, de är dina allierade
Låt det oändliga omfamna dig
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder