Nedan finns texten till låten El Último Metro , artist - Los Suaves med översättning
Originaltext med översättning
Los Suaves
¿Dónde vas?
¿dónde vas?,
cansada de trabajar,
viajando en el último metro,
mirando contra el cristal.
¿Dónde vas?
¿dónde vas?
el día te ha tratado mal
y sola regresas a casa,
tirada en el asiento de atrás.
Trabajando es un hombre,
durmiendo es una mujer,
es casi Dios cuando sueña,
un niño al oscurecer;
si te odia es un ángel,
si te quiere es Lucifer,
pero cuando sus lágrimas caen,
una pequeña niña es.
¿Qué ha sido del amor?
gato negro de la noche
que araña sin compasión.
¿Qué fue de tu ilusión?,
siempre arriba y abajo,
viviendo como un ascensor…
Y por las noches,
a guardar sueños y penas
en el sexto izquierda.
Trabajando es un hombre,
durmiendo es una mujer,
es casi Dios cuando sueña,
un niño al oscurecer;
si te odia es un ángel,
si te quiere es Lucifer,
pero cuando sus lágrimas caen…
¿Dónde vas?
salpicaduras de sol
en la vieja manta de la noche
se burlan de tu confusión.
¿Dónde vas?
¿dónde vas?
solitaria en tu vagón
mirando tu sobra en el suelo,
compañera de perdición.
Trabajando fue un hombre,
en cama una mujer,
un ángel cuando soñaba,
un niño al oscurecer;
Casi Dios cuando odiaba,
queriendo fue Lucifer,
y cuando, pobre, lloraba
una pequeña niña fue.
¿Qué ha sido del amor?
gato negro de la noche
que araña sin compasión.
¿Qué fue de tu ilusión?,
siempre arriba y abajo,
viviendo como un ascensor…
Y por las noches,
a guardar sueños y penas
en el sexto izquierda.
Vart ska du?
Vart ska du?,
trött på att jobba,
färdas på den sista tunnelbanan,
tittar mot glaset.
Vart ska du?
Vart ska du?
dagen har behandlat dig illa
och ensam kommer du hem,
ligger i baksätet.
Att arbeta är en man,
sova är en kvinna,
Han är nästan Gud när han drömmer,
ett barn i skymningen;
om han hatar dig är han en ängel
om han älskar dig är det Lucifer,
men när hennes tårar faller,
en liten flicka är.
Vad har blivit av kärleken?
nattens svarta katt
som kliar skoningslöst.
Vad hände med din illusion?
alltid upp och ner
lever som en hiss...
Och på natten,
för att rädda drömmar och sorger
i sjätte vänster.
Att arbeta är en man,
sova är en kvinna,
Han är nästan Gud när han drömmer,
ett barn i skymningen;
om han hatar dig är han en ängel
om han älskar dig är det Lucifer,
men när hennes tårar faller...
Vart ska du?
solstänk
i nattens gamla täcke
de gör narr av din förvirring.
Vart ska du?
Vart ska du?
ensam i din vagn
tittar på dina rester på golvet,
undergångens följeslagare
Att arbeta var en man,
i sängen en kvinna,
en ängel när man drömmer,
ett barn i skymningen;
Nästan Gud när jag hatade,
lust var Lucifer,
och när, stackaren, grät han
en liten flicka gick
Vad har blivit av kärleken?
nattens svarta katt
som kliar skoningslöst.
Vad hände med din illusion?
alltid upp och ner
lever som en hiss...
Och på natten,
för att rädda drömmar och sorger
i sjätte vänster.
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder