Nedan finns texten till låten Lentokenttäkyyneleet , artist - Kro med översättning
Originaltext med översättning
Kro
Kello soi sä sammutat sen
Käännät pään nappaat mun katseen, mä lasken tuntej aamukasteest
Tutkas selkäs ja sun hapset
Kerrankin mua ei vituta noi yläkerran lapset
Sun pitäis nousta, poistaa nää kahleet
Sun vaalee iho on pehmee, nää vaaleet seinät tuntuu ankeilt
Me ollaan ku vankeij, toisensa ranteis kii
Ajatukseni pyörii sun pöyreis lanteis
Eiks me oltu sovittu et näin ei käy
Luulis et oltais opittu et juuri tält se näyttää
Ku kaks kaasuliekkii liittyy
Leikkii, liikkuu, lietsoo, kiihtyy
Pyyhe kainalossa, katsees eksyy peiliin
Yhdes seistiin, se uppos meitsiin
Jaamme lentosuukot ja jaamme lentokenttäkyyneleet
Tuskanhuudot, mykät vikat sanat viiltelee
Lentosuukot ja jaamme lentokenttäkyyneleet
Tuskanhuudot, mykät vikat sanat viiltelee
Kaukana toisista, haukotus polvistaa
Päästin irti sun käsist, ja nyt mä roikun vaan oksista
Sä puhut sun toimista, mä kuuntelen toimistol
Kerro viä vähän sun mekon yksityiskohdista
Kohdattaisko viä unissa, lähettämissä kuvissa
Mä haluun nähä sut niin mul on kaikki nivelet jumissa
Äänes seinästä Seineen, sanat ja tavarat
Sä oot tunkeutunu mun päähän niin kuin asianajaja
Muista valkoiset lakanat, katos palavat salamat
Putosit elämääni niin kuin Helsingin Sanomat
Niin meinaat sä sit siihen jäädä?
Miks must tuntuu aina ku oisin kevätjäällä
Sait sä mun audion?
Ois kiva jos vastaisit
Niin kuka se tyyppi on?
Mis sä sen tapasit
Näit sä sen puolison?
No niinhän mä arvelin
Mä en tiä mitä tapahtuu mut se tukkii mun valtimot
— Moi, mitä kuuluu?
Hei, mä en ihan ymmärtäny sitä sun eilist viestiä,
mutta soitellaan vaik myöhemmin
— Moi, soitteletko kun kerkeet?
En saa sua kiinni mut olis vähän asiaa
— Hei mitä vittua tää nyt oikeesti on?
Mä yritin soittaa sulle uudestaan,
mut en saa sua kiinni, niin soitatko kun kerkeet?
Meidän pitäis oikeesti ehkä
puhuu…
— Moi, hei, mä sain ton sun finskin meilin, minkä välitit, noista lipuista.
mut siis tota, tos on vaan menolippu
— No… Sopisko se?
Jaamme lentosuukot ja jaamme lentokenttäkyyneleet
Tuskanhuudot, mykät vikat sanat viiltelee
Lentosuukot ja jaamme lentokenttäkyyneleet
Klockan ringer, du stänger av den
Du vänder på huvudet och fångar mitt öga, jag räknar timmarna till morgondaggen
Radar på baksidan och solfransar
För en gångs skull blir jag inte knullad av de där barnen på övervåningen
Jag borde resa mig upp, ta bort de här kedjorna
Min bleka hud är mjuk, dessa bleka väggar känns kusliga
Vi är fångar, varandras handleder
Mina tankar snurrar runt min ljumske
Var vi inte överens om att detta inte skulle hända
Jag trodde att du skulle ha lärt dig att det bara är så det ser ut
Där två gaslågor går samman
Spelar, rör sig, rör om, accelererar
En handduk under armen, din blick vandrar mot spegeln
Vi stod tillsammans, det sjönk in i oss
Vi delar flygplanskyssar och vi delar flygplatstårar
Skrik av smärta, dämpade fel ord skär
Flygplankyssar och vi delar flygplatstårar
Skrik av smärta, dämpade fel ord skär
Långt från de andra knäböjer gäspningen
Jag släppte hennes händer, och nu hänger jag bara från grenarna
Du pratar om mina aktiviteter, jag lyssnar på kontoret
Berätta lite om detaljerna i din klänning
Stöter du på dem i dina drömmar, i bilderna du skickar
Jag vill se dig så alla mina leder sitter fast
Röst från väggen till Seine, orden och varorna
Du har kommit in i mitt huvud som en advokat
Kom ihåg de vita lakanen, baldakinen brinnande blixtar
Du föll in i mitt liv som Helsingin Sanomat
Så du menar att stanna där?
Varför måste jag alltid känna att jag är på våris
Fick du mitt ljud?
Det vore trevligt om du kunde svara
Så vem är den där killen?
Var träffade du den?
Såg du den kompisen?
Tja, det var vad jag tänkte
Jag vet inte vad som händer men det täpper till mina artärer
- Hej hur är det?
Hej, jag förstod inte riktigt ditt meddelande igår,
men låt oss ringa senare
– Hej, ringer du mig när du kan?
Jag kan inte fånga dig, men det var lite av en fråga
– Hej, vad fan är det här?
Jag försökte ringa dig igen,
men jag kan inte få tag på dig, så ringer du mig när du kan?
Det kanske vi verkligen borde
talar...
— Hej, hej, jag fick det där finska mejlet som du vidarebefordrade om de där biljetterna.
men egentligen, verkligen, det är bara en enkelbiljett
— Tja... Stämmer det?
Vi delar flygplanskyssar och vi delar flygplatstårar
Skrik av smärta, dämpade fel ord skär
Flygplankyssar och vi delar flygplatstårar
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder