Nedan finns texten till låten Ükskord niikuinii , artist - Jma, Uku Suviste, Ivo Linna med översättning
Originaltext med översättning
Jma, Uku Suviste, Ivo Linna
Pole ajalugu olnud armuline eesti rahva vastu
Läbi ajastute on meid rusun’d võõra võimu raskus
Me väike rahvas rõhujaile ikka vastu astus
Huulil laulud, südameid sütitamas armastus
Oleme ju siiski Linda lapsed, Kalevite kange sugu
Vanemuise kandle-kandjad, laulmas edasi me lugu
Vabaduseiha prõksumas me põues kui tuli kaminas
Vastuhaku vaim kost’mas õues kesksuvises kõuekõminas
Ka siis kui voolas veri, pisar, higi
Mis kallis, oli kindlalt südame ligi:
Laulud põue peitsime, lipud laka alla
Et õigel ajal tunded lasta valla
Kui muutustuuli oli tunda õhus
Tõime lipud välja, ärevus kõhus
Üheshingates söed lõkkel' puhusime
Lootes südamest, et juhtuks ime, juhtuks ime!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime:
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
Võtku kaua võtab
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Me võidame!
Oli küllalt saanud valust, voolas veres vabadusejanu
Üle Eesti tuli kokku noori-vanu, kõikse rahvas järsku jalul
Tundeliselt, vaimustatult, hingeliselt, kui üks mees, üks keha
Tantsisime, võitlesime, hingasime läbi koidu, päeva, eha!
Teadsime, seistes laulukaare all, õlg-õla kõrval, käsikäes:
Pole ükski impeerium igavene, on muutus kokkutulemise väes!
Sinimustvalged lainetasid sumedate suveööde valgel
End rahvaks laulsime, tugevaks tantsisime, naeratus me palgeil
Nii kuis me vastupanu aina kasvas
Lahvatas lootus Eestist, iseseisvast
Lauludega, naeruga relvastatud rahvas
Polnud meile tankidestki vastast!
Kui suvekuumus sulatamas jääd
Üha lähemale jõudis väljapääs
Ei alla anda saan’d kuni vabadus me käes
Saime jõudu esivanemate väest, nende väest!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime:
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
Võtku kaua võtab
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Me võidame!
(Ükskord me võidame niikuinii!)
Kuigi kogesime vastasseisu, kolme-, kümne-, sajakordset
Oli toimumas miskit ajaloolist, sootuks erakordset:
Üheskoos me laulsime kooris täiest kõrist
Kui kestmajäämine kaalul, on igaüks meist solist!
Täna kajab vabaduseviis vagasi me küngastelt tagasi
Kuid nüüdki ei saa seda summutada.
Me lauludepagasit
Ei saa keegi varastada.
On südamesse peidetud ju see
Tulevastel' põlvedel' tuleb pärandada veel.
Seepärast laulgem!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime: (Tõesti, me teadsime!)
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
(Vabadeks, jah vabadeks!)
Võtku kaua võtab, (Ükskõik kui kaua,)
Ükskord niikuinii, (Me alla ei anna!)
Ükskord niikuinii, (Ükskord, jah ükskord niikuinii)
Ükskord niikuinii, (Me võidame!)
Me võidame!
(Wooooooooh!)
Ükskord niikuinii
Me võidame!
Historien har inte varit snäll mot det estniska folket
Genom tiderna har vi blivit krossade av den främmande maktens tyngd
Vi, en liten nation, stod fortfarande upp mot förtryckarna
Sånger på läpparna, kärlek tänder hjärtan
Vi är trots allt Lindas barn, kaleviternas starka ras
Vanemuise ljusbärare, sjunger på we're story
Frihetslusten sprakade som en eld i den öppna spisen
Motståndsandan ekar utanför i midsommardrånet
Även när blod, tårar, svett rann
Vilken älskling, låg definitivt varmt om hjärtat:
Vi gömde sångerna i magen, flaggorna under manen
Att släppa känslor vid rätt tidpunkt
När förändringens vind låg i luften
Vi tog fram flaggorna, ångest i magen
Tillsammans blåste vi kolen på elden
Jag hoppas av hela mitt hjärta att ett mirakel skulle hända, ett mirakel skulle hända!
Mitt i en lång slavnatt
Innerst inne visste vi:
Det här är vårt livsverk
Att bli fria så att vi kunde!
Tar en lång tid
En gång i alla fall
En gång i alla fall
En gång i alla fall
Vi kommer vinna!
Han hade fått nog av smärta, frihetstörsten rann i blodet
Ung och gammal kom samman från hela Estland, alla människor var plötsligt på fötter
Känslomässigt, passionerat, andligt, som en man, en kropp
Vi dansade, vi slogs, vi andades genom gryningen, dagen, eha!
Vi visste, stående under sångbågen, axel vid axel, hand i hand:
Inget imperium är för evigt, förändring ligger i kraften att komma samman!
De blå och vita vajade i de disiga sommarnätternas vita
Vi sjöng som en nation, vi dansade starkt, vi hade ett leende på läpparna
Så när vårt motstånd växte
Hoppet om ett självständigt Estland blossade upp
En nation beväpnad med sånger och skratt
Det fanns inga stridsvagnar mot oss!
När sommarvärmen smälter dig
Utgången kom närmare och närmare
Ge inte upp saan'd förrän friheten är i våra händer
Vi fick styrka från förfädernas makt, deras makt!
Mitt i en lång slavnatt
Innerst inne visste vi:
Det här är vårt livsverk
Att bli fria så att vi kunde!
Tar en lång tid
En gång i alla fall
En gång i alla fall
En gång i alla fall
Vi kommer vinna!
(För en gångs skull vinner vi ändå!)
Även om vi upplevde motstånd, tre gånger, tio gånger, hundra gånger
Något historiskt, helt extraordinärt hände:
Tillsammans sjöng vi på topp i kören
När överlevnad står på spel är var och en av oss en solist!
Idag ekar frihetens väg tillbaka från de fromma kullarna
Men inte ens nu kan det undertryckas.
Vi sjunger bagage
Ingen kan stjäla.
Det är gömt i hjärtat
Det finns mer att testamentera till kommande "generationer".
Låt oss därför sjunga!
Mitt i en lång slavnatt
Innerst inne visste vi: (Visst, det gjorde vi!)
Det här är vårt livsverk
Att bli fria så att vi kunde!
(Gratis, ja gratis!)
Ta så lång tid som det tar, (oavsett hur lång tid,)
För en gångs skull i alla fall (vi ger inte upp!)
En gång i alla fall, (En gång, ja en gång i alla fall)
För en gångs skull i alla fall (vi vinner!)
Vi kommer vinna!
(Woooooooh!)
En gång i alla fall
Vi kommer vinna!
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder