Mindörökké - Hösök
С переводом

Mindörökké - Hösök

Год
2003
Язык
`Ungerska`
Длительность
285530

Nedan finns texten till låten Mindörökké , artist - Hösök med översättning

Låttexten " Mindörökké "

Originaltext med översättning

Mindörökké

Hösök

Оригинальный текст

Eckü:

Boszporusz vizei, Urálnak dombjai,

Jeges-tenger partjai, Gibraltár pontjai.

Európa szíve között Kárpátok és Alpok,

Bővülő a hálózat, mondja a péti dalnok!

Demagóg, zsarnok elmélet, majd én vezetlek!

Miért hagynám abba?

Kikötések nélkül szereplek.

Klónozom a testeket, igény mindíg van új nevekre!

Hogy évek után legyen példa korrekt mc fejekre!

Ereklye gyűjtögető, nyelvtörő bedöngölő!

Tevékenykedő felelő ecküen merő!

Itt a felgyülemlett érveim sugallata.

Mi garancia albumunkra, a Hősök csapata!

Ezzel kelünk, ezzel fekszünk, erre kéz fel!

Kohéziós elegy, alátámasztva sok érvvel,

Óhajodból parancs örök érvényű e nóta.

Mi a nemzeteket átmozgatja, mint a talajtorna.

Nincsen takargatni való, nincsen kamu.

Nincsen pusztába kiáltott szó, nincs téma ügyben tabu!

Nincsen kivétel a tétel «ától cettig».

Majd a világot megtalálja, ki tudja akármeddig!

Refr.:

Néha kell a nap, hogy olvadjon a jég!

Erejét nem vesztett valóság, már elkezdődött rég.

És ég a zene fénye, az akarat ami hajt!

Megérint egy érzés, mi mindörökké tart!

bár ráfáztam néha, de a harcom nem nevezném ádáznak!

Mint egy kifogott kárásznak, úgy nekem sem volt lélegzet,

Míg nem jött el, és karolt fel a 2000-es évezred!

Úgy, ahogy egy bányász, küzdöttem a kemény falakkal,

Nagy igényt nem tartottam, beértem egy kisebb darabbal.

Számomra drága kincs, utat nyitott egy eszmének,

Mely példát statuálhat majd egy új, nagyobb nemzedéknek.

Unokáink is látni fogják, tovább adják, másnak

Könnyebb elérhetőséget nyújtva így a haladásnak!

A learatott babér csírája lesz új köröknek.

Így fog köztük fennmaradni, végleg, mindörökre!

Brash:

Felfedeztem az értelmét, felfedeztem, mi jó nekem!

Megfejtem a titkot, lerántom a leplet,

Kinyitom szemem sarkából tekintek, a végtelen távol húz magával!

Mámor szavával őrizni fogom, vad pásztor akaratával!

Legyőzöm az akadályokat, csak szaladok, szaladok!

Szállnak a dallamok, melyek szabadok, szabadok!

Át Kínán, Ázsián, Európán, Afrikán,

Utolsó mohikán harcol, és legyőz, mint egy végzetes hurrikán,

De pörög tovább, késztet örökké az akarat.

A feeling, a szerelem, csodálom a fémeket, a falakat!

A színeket, a neveket, a változatos világot.

A világosságot, vagy sötétséget, az azonosságot, vagy másságot!

Örökké létezett, létezik, és létezni is fog!

A nap csak ragyog, erősen fogom,

Csak hagyom magam a csábításnak, egy új holnap következik, egy tisztára mosott

part

egy véget nem érő művelet, mi mindörökké tart!

Refr.: (4x)

Перевод песни

Hörn:

Bosporens vatten, Urals kullar,

Ishavets kuster, punkter i Gibraltar.

Karpaterna och Alperna mellan Europas hjärta,

Nätverket expanderar, säger sångaren från Pét!

Demagog, tyrannisk teori, jag ska leda dig!

Varför skulle jag sluta?

Jag agerar utan bestämmelser.

Jag klonar kroppar, det behövs alltid nya namn!

För att vara ett exempel på korrekta mc-huvuden efter år!

Reliksamlare, tungvridare!

Agerar ansvarigt under ed!

Här är förslaget på mina samlade argument.

Vi garanterar vårt album, Team of Heroes!

Vi vaknar med det här, vi går och lägger oss med det här, händerna upp!

En sammanhållen blandning, stödd av många argument,

Denna anteckning är evigt giltig som ett kommando från din önskan.

Vi flyttar nationer som golvgymnastik.

Det finns inget att dölja, det finns ingen förklädnad.

Det finns inga ord som ropas ut i vildmarken, inget ämne är tabu!

Det finns inget undantag för artikeln «från till cetti».

Han kommer att hitta världen, vem vet hur länge!

Ref.:

Ibland behöver man solen för att smälta isen!

Det är en verklighet som inte har tappat sin kraft, den började för länge sedan.

Och musikens ljus brinner, viljan som driver!

Jag blir berörd av en känsla som varar för evigt!

även om jag blev förkyld ibland, skulle jag inte kalla min kamp hård!

Som en fångad mask hade jag ingen andetag,

Tills 2000-talet kom och omfamnade mig!

Som en gruvarbetare kämpade jag mot de hårda väggarna,

Jag förväntade mig inte mycket, jag var bra med en mindre bit.

En dyrbar skatt för mig, den öppnade vägen för en idé,

Vilket exempel kommer han att kunna sätta för en ny, större generation.

Våra barnbarn kommer också att se den, ge den vidare till någon annan

Gör framsteg lättare att nå!

Den skördade lagraren kommer att vara grodden till nya omgångar.

Så kommer det att förbli mellan dem, permanent, för alltid!

Fräck:

Jag upptäckte dess innebörd, jag upptäckte vad som är bra för mig!

Jag ska reda ut hemligheten, dra tillbaka slöjan,

Jag öppnar ögonen och tittar i ögonvrån, oändligheten drar iväg mig!

Jag ska vakta den med berusningens ord, med en vild herdes vilja!

Jag övervinner hinder, jag bara springer, springer!

Melodierna flödar, som är fria, fria!

Genom Kina, Asien, Europa, Afrika,

Den sista av mohikanerna slåss och övervinner som en dödlig orkan,

Men det snurrar på, gör viljan för alltid.

Känslan, kärleken, jag beundrar metallerna, väggarna!

Färgerna, namnen, den mångfaldiga världen.

Ljus eller mörker, likhet eller annanhet!

Det har funnits för evigt, finns och kommer att finnas för alltid!

Solen bara skiner, jag håller hårt

Jag låter mig bara frestas, en ny morgondag följer, en ren

fest

en oändlig operation som tar evigheter!

Ref.: (4x)

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder