Ярмарка - Владимир Высоцкий
С переводом

Ярмарка - Владимир Высоцкий

Альбом
Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 5
Год
2012
Язык
`Ryska`
Длительность
329690

Nedan finns texten till låten Ярмарка , artist - Владимир Высоцкий med översättning

Låttexten " Ярмарка "

Originaltext med översättning

Ярмарка

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Эй, народ честной, незадчливый!

Эй вы купчики да служивый люд!

Живо к городу поворачивай —

Зря ли в колокол с колоколен бьют!

Все ряды уже с утра

Позахвачены —

Уйма всякого добра,

Да всякой всячины,

Там точильные круги

Точат лясы,

Там лихие сапоги

Самоплясы.

Тагарга-матагарга,

Во столице ярмарка —

Сказочно-реальная,

Цветомузыкальная!

Богачи и голь перекатная, —

Покупатели — все, однако, вы,

И хоть ярмарка не бесплатная,

Раз в году вы все одинаковы!

За едою в закрома

Спозараночка

Скатерть сбегает сама —

Самобраночка, —

Кто не хочет есть и пить,

Тем — изнанка:

Их начнет сама бранить

Самобранка.

Тагарга-матагарга,

Вот какая ярмарка!

Праздничная, вольная,

Белохлебосольная!

Вона шапочки-невидимочки, —

Кто наденет их — станет барином.

Леденцы во рту — словно льдиночки,

И Жар-птица есть в виде жареном!

Прилетали год назад

Гуси-Лебеди,

А теперь они лежат

На столе, гляди!

Эй, слезайте с облучка,

Добры люди,

Да из Белого Бычка

Ешьте студень!

Тагарга-матагарга,

Всем богата ярмарка!

Вон орехи рядышком —

Упоенье — ярмарка, —

Общее, повальное

Эмоциональное!

Будет смехом-то рвать животики!

Кто отважится, разохотится

Да на коврике-самолётике

Не откажется, а прокотится?!

Разрешите сделать вам

Примечание:

Никаких воздушных ям И качания, —

Ковролётчики вчера

Ночь не спали —

Пыль из этого ковра

Выбивали.

Тагарга-матагарга,

Удалася ярмарка!

Тагарга-матагарга,

Да хорошо бы — надолго!

Здесь река течёт — вся молочная,

Берега на ней — сплошь кисельные, —

Мы вобьём во дно сваи прочные,

Запрудим её — дело дельное!

Запрудили мы реку —

Это плохо ли?!

-

На кисельном берегу

Пляж отгрохали.

Но купаться нам пока

Нету смысла,

Потому — у нас река

Вся прокисла!

Тагарга-матагарга,

Не в обиде ярмарка —

Хоть залейся нашею

Кислой простоквашею!

Мы беду-напасть подожжём огнём,

Распрямим хребты втрое сложенным,

Мёду хмельного до краёв нальём

Всем скучающим и скукоженным!

Много тыщ имеет кто —

Тратьте тыщи те!

Даже то, не знаю что,

Здесь отыщете!

Коль на ярмарку пришли —

Так гуляйте, —

Неразменные рубли

Разменяйте!

Тагарга-матагарга,

Для весёлых ярмарка!

Подходи, подваливай,

Сахари, присаливай!

Другое название: «Скоморошечья песня»

Написана для к/ф «Иван да Марья» (1975).

Перевод песни

Hej, ärliga, anspråkslösa människor!

Hej ni köpmän och servicemänniskor!

Vänd dig snabbt till staden -

Förgäves slog de klockan från klockorna!

Alla rader sedan morgonen

Fångad -

Många bra saker

Ja, alla möjliga saker

Det finns slipskivor

De vässar sina snören,

Det är snygga stövlar

Självdansar.

Tagarga-matagarga,

Mässa i huvudstaden -

Äkta saga

Färgmusikal!

Rika människor och oberäkneliga behov, -

Köpare - alla, dock du,

Och även om mässan inte är gratis,

En gång om året är ni likadana!

För mat i soporna

Tidigt på morgonen

Duken rinner iväg av sig själv -

Självförgrening, -

Vem vill inte äta och dricka,

Tem - fel sida:

Hon kommer själv att börja skälla på dem

Självmontering.

Tagarga-matagarga,

Vilken mässa!

Festligt, freestyle,

Vitsaltad!

Det finns osynliga hattar, -

Den som tar på sig dem kommer att bli en mästare.

Lollipops i munnen - som isbitar,

Och Eldfågeln är stekt!

Kom för ett år sedan

svangäss,

Och nu ljuger de

På bordet, titta!

Hej, sluta med bestrålningen,

Goda människor

Ja från White Bull

Ät gelé!

Tagarga-matagarga,

Mässan är rik för alla!

Det finns nötter i närheten -

Rapture - rättvis, -

Allmänt, allmänt

Emotionell!

Det kommer att bli skrattretande att slita magar!

Vem vågar, vem vågar

Ja, på en flygmatta

Han kommer inte att vägra, men kommer att rulla?!

Låt mig göra dig

Notera:

Inga luftfickor och gungor, -

Mattpiloter igår

Natten sov inte -

Damm från denna matta

De slog ut.

Tagarga-matagarga,

Lyckad mässa!

Tagarga-matagarga,

Ja, det skulle vara bra - länge!

Här rinner floden - all mjölk,

Stränderna på den är helt och hållet gelé, -

Vi kommer att slå ner starka pålar i botten,

Låt oss dämma upp det - det är bra!

Vi dämde upp floden -

Är det dåligt?!

-

På kisselstranden

Stranden har återtagits.

Men nu måste vi simma

Ingen mening,

För vi har en flod

Allt surt!

Tagarga-matagarga,

Inte kränkt av mässan -

Åtminstone fylla med vår

Syrlig mjölk!

Vi kommer att sätta eld på olycksattack,

Låt oss räta ut åsarna vikta tre gånger,

Låt oss hälla berusad honung till bredden

Till alla uttråkade och uttråkade!

Vem har många tusen -

Spendera tusentals av dem!

Inte ens då vet jag vad

Hitta den här!

Kohl kom till mässan -

Så gå,

fiat rubel

Utbyta!

Tagarga-matagarga,

För ett tivoli!

Kom igen, gå ner

Sahari, kom igen!

Annat namn: "Buffoon Song"

Skriven för filmen "Ivan da Marya" (1975).

Andra låtar av artisten:

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder