Nedan finns texten till låten There Did Three Knights Come from the West , artist - Sol Invictus med översättning
Originaltext med översättning
Sol Invictus
Three did three Knights come from the west, with the high and the lily
oh!
And these three Knights courted one ladye, as the rose was so sweetly
blown.
The first Knight came was all in white, and asked of her is she’d be
his delight.
The next Knight came was all in green, and asked of her is she’d be his
queen.
The third Knight came was all in red, and asked of her if she would
wed.
'Then have you asked of my father dear?
Likewise of her who did me
bear?
'And have you asked of my brother John?
And also of my sister Anne?
'Yes, I’ve asked of your father dear, likewise of her who did you bear.
'And I’ve asked of your sister Anne, but I’ve not asked of your brother
John.'
Far on the road as the rode along, there did they meet with her brother
John.
She stooped low to kiss him sweet, he to her heart did a dagger meet.
'Ride on, ride on,' cried the servingman, ', Methinks your bride she
looks woundrous wan.'
'I wish I were on yonder stile, for there I would sit and bleed awhile.
'I wish I were on yonder hill, there I’d alight and make my will.'
'What would you give to your father dear?'
'The gallant steed which doth me bear.'
'What would you give to your mother dear?'
'My wedding shift which I do wear.'But she must wash it very clean, for
my heart’s blood sticks in every seam.'
'What would you give to your sister Anne?'
'What would you give to your brother John?'
'A rope, and a gallows to hang him on.
Tre kom tre riddare från väster, med högen och liljan
åh!
Och dessa tre riddare uppvaktade en dam, eftersom rosen var så söt
blåst.
Den första riddaren som kom var helt i vitt och frågade henne om hon skulle bli det
hans förtjusning.
Nästa riddare som kom var helt grönt och frågade henne om att hon skulle bli hans
drottning.
Den tredje riddaren som kom var helt i rött och frågade henne om hon ville
wed.
'Då har du frågat min far älskling?
Likaså för henne som gjorde mig
Björn?
'Och har du frågat min bror John?
Och även av min syster Anne?
'Ja, jag har frågat din kära pappa, likaså till henne vem du födde.
'Och jag har frågat din syster Anne, men jag har inte bett din bror
John.'
Långt på vägen när de red fram träffades de hennes bror
John.
Hon böjde sig lågt för att kyssa honom söt, han möttes mot hennes hjärta.
"Rid på, rid på", ropade serveringsmannen, "tror din brud hon
ser tråkigt ut.'
"Jag önskar att jag var på en annan stil, för där skulle jag sitta och blöda en stund.
"Jag önskar att jag var på den där kullen, där skulle jag stiga av och göra min vilja."
"Vad skulle du ge till din kära pappa?"
'Den galanta hästen som jag bär.'
"Vad skulle du ge till din kära mamma?"
'Mitt bröllopsskift som jag har på mig.' Men hon måste tvätta det väldigt rent, för
mitt hjärtas blod fastnar i varje söm.'
"Vad skulle du ge till din syster Anne?"
"Vad skulle du ge till din bror John?"
"Ett rep och en galge att hänga honom på.
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder