Дурка - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec
С переводом

Дурка - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec

Альбом
Кара-Тэ
Год
2004
Язык
`Ryska`
Длительность
275880

Nedan finns texten till låten Дурка , artist - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec med översättning

Låttexten " Дурка "

Originaltext med översättning

Дурка

Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec

Оригинальный текст

— Санитары!

— Санитары!

Зови, зови сюда санитаров!

— Ух, ой!

Пожалуйста, доктор!

Я жить не смог там!

Можете вколоть новокаин

Далеко до нас пока им

У Вас на стене очередная грамота

Зачем пришёл?

Как ты там это?

За стенкой чокнутый, сумасшедший

Ненормальный.

Только ты мне поможешь

Там все спят при лампе

Мечты разбиваются о бампер —

Это статистика

Несколько капель крови вниз стекают

Бухой водитель вместе с машиной в кювете

Оператор показывает кровь — повышается рейтинг

У одного особняк, охрана, бассейн

Другой вешает себе на шею табличку sale

Бледный, укутанный в тряпьё

Дайте плед, им было бы ни до чего

Следом идут дети.

Оу, жалко!

Их сзади подталкивают родные:

Да клал он на то, что хочешь заниматься вокалом!

Эта ругань не даёт уснуть мне

Их учат не указкой, а железными прутьями

Им не нужна профилактика.

Хочешь что-то изменить?

Да флаг тебе в руки!

А я бы засунул бомбу миру по самое некуда

Пойди, на плечи возьми ношу ту, что и они.

Где тебе?

Под щит бегство метили

Верить им или в замке на замки врата, рвы водой

Воду диковинной рыбой хищной?

(Наглухо доступ в рай!)

Разум — враг, грозит бурей.

Стихия, гроза

Над миром нависла безмолвной массы бездна

Все краски в серый резко, да так, что глушь по ушам

Увесистой лапой в затылок

Не мешаем, пылок

Нрав.

Пусть грызут друг другу глотки.

Ненависть

Выводит из равновесия.

Целостность

Занавесом хаоса окутав планету за раз,

А мы здесь, наши спасённые души

Важные персоны, надежды на будущее

Схожи тем лишь, что нету грязи в нас

Умалишённые, сумасшедшие, психи

Проклятые (прокаженные), вряд ли жить им

Близится наш век, осталось ждать лишь

Осталось ждать лишь

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг

Стиснув зубы, гении на грани безумия

Сколько лет не ел суп из нормальной посуды я?

Сударь, бежать отсюда некуда!

Под непрерывной опекой сумасшедших рекрутов

В белых халатах.

Тихий час в палатах

В коридорах шорох, под одеялами шёпот

Из года в год копят

В коробках серу, чтобы сделать порох

Эй, кто здесь?

Чё вы возитесь?

Наши образы, полосы пана-на-нацей!

Головы, цели больны

Только так я их вижу отныне

Режу кожу, меня уже точно не выпустят!

Вывезут люди, медбрат и горилла

К самым порогам пенициллина

На нас уже смыты ожоги, плевать на климат

Планы — это забыто даже мятыми примами

Жили, но они брезгливо прыгали в ров

Теперь пусть эти дамы примеряют черные вуали вдов

Ну, а самым умным примерят каппу

Наши мармеладные носы учуют запах

Домашней каши лучше, чем любой другой

Чует аро-ромат корицы, запах отбеленных рубашек

Как это?

Как можно осуждать других, если живешь в бараках?

Люди застыли в позах спаренных собак.

Как это?

Очень просто, мой друг, как-нибудь вдруг

Попасть в круг живых слуг (сук)

Но мир за нашими окнами стух

За нашими окнами склеп питонов

Общество забывшее айкью, полых питонов.

Буя!

Якобы в здоровых голо-ловах должен жить свет,

А живет что-то типа презрительный смех

Отвратного типа мумия, старая кляча

Поймет меня лучше, чем мальчик

Который всё лечит и почему-то плачет

Эй, не плачь, мой друг, встань, мой друг

Весь мир у наших ног, мой друг

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг

Перевод песни

- Sjuksköterskor!

- Sjuksköterskor!

Ring, ring ambulanspersonalen här!

- Hoppsan!

Snälla doktor!

Jag kunde inte bo där!

Du kan injicera novokain

Långt ifrån oss medan de

Du har en annan charter på väggen

Varför kom du?

Hur gör du?

Bakom väggen galen, galen

Onormal.

Bara du kan hjälpa mig

Alla sover vid lampan

Drömmar kraschar på stötfångaren -

Detta är en statistik

Några droppar blod rinner ner

Berusad förare med en bil i ett dike

Operatören visar blod - betyget stiger

En herrgård, säkerhet, pool

En annan hänger en reaskylt runt halsen

Blek, inlindad i trasor

Ge mig en filt, de skulle inte ha något att göra

Barn följer efter.

Åh förlåt!

Deras släktingar knuffar dem bakifrån:

Ja, han satte på sig att man vill göra sång!

Detta svordomar håller mig vaken

De undervisas inte med en pekare, utan med järnstänger

De behöver inte förebygga.

Vill du ändra något?

Ja, flaggan är i dina händer!

Och jag skulle sätta bomben i världen i den mest ingenstans

Gå, ta på era axlar den börda som de har.

Var är du?

Under skölden märkt flygning

Tro dem eller i slottet på slotts portar, diken med vatten

Vatten med utländsk rovfisk?

(Nära tillgång till paradiset!)

Sinnet är fienden, det hotar med storm.

Element, åskväder

En avgrund hängde över en tyst massas värld

Alla färger i grått skarpt, så mycket att vildmarken ligger över öronen

Tung tass i bakhuvudet

Vi stör inte, ivriga

humör.

Låt dem bita varandra i halsen.

Hat

Tar dig ur balans.

Integritet

Ridå av kaos som omsluter planeten i taget,

Och vi är här, våra frälsta själar

Viktiga människor, hopp inför framtiden

De är lika bara för att det inte finns någon smuts i oss

Galen, galen, galen

Förbannade (spetälska), lever knappast av dem

Vår ålder kommer, det återstår bara att vänta

Det återstår bara att vänta

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Vid våra fötter, min vän (vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Vid våra fötter, min vän

Biter ihop tänderna, genier på gränsen till vansinne

Hur många år har jag inte ätit soppa från vanliga rätter?

Sir, det finns ingenstans att fly härifrån!

Under ständig ledning av galna rekryter

I vita rockar.

Tyst tid på avdelningarna

Rassla i korridorerna, viska under filtarna

Från år till år sparar de

Lådor med svavel för att göra krut

Hej, vem är här?

Vad gör du?

Våra bilder, Pan-na-Nace-ränder!

Huvuden, mål är sjuka

Det är det enda sättet jag ser dem från och med nu

Jag klipper min hud, de släpper mig inte ut med säkerhet!

Kommer att tas ut av människor, en sjuksköterska och en gorilla

Till själva trösklarna för penicillin

Brännskador har redan sköljts bort på oss, bry dig inte om klimatet

Planer glöms bort även av skrynkliga primas

De levde, men de hoppade blygsamt ner i vallgraven

Låt nu dessa damer prova på svarta änkeslöjor

Jo, de smartaste kommer att prova ett munskydd

Våra gummy näsor kommer att lukta

Hemlagad gröt är bättre än någon annan

Han känner doften av kanel, doften av blekta skjortor

Så här?

Hur kan man döma andra om man bor i baracker?

Människor frös i ställningarna av parade hundar.

Så här?

Helt enkelt, min vän, på något sätt plötsligt

Gå in i kretsen av levande tjänare (tikar)

Men världen utanför våra fönster är död

Bakom våra fönster finns en krypta av pytonslangar

Ett samhälle som har glömt aikyu, ihåliga pytonslangar.

Booya!

Ljuset borde påstås leva i friska huvuden,

Och något som liknar föraktfullt skratt lever

En äcklig mamma, en gammal häst

Kommer att förstå mig bättre än en pojke

Som läker allt och av någon anledning gråter

Hej, gråt inte min vän, res dig upp min vän

Hela världen ligger för våra fötter, min vän

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Vid våra fötter, min vän (vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Hela världen ligger för våra fötter, min vän (Vid våra fötter)

Vid våra fötter, min vän

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder