Nedan finns texten till låten Красная Шапочка , artist - Сказки med översättning
Originaltext med översättning
Сказки
Шарль Перро
Красная Шапочка
Жила-была в одной деревне маленькая девочка, такая хорошенькая, что лучше ее и на свете не было.
Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше.
Ко дню рождения подарила ей бабушка красную шапочку.
С тех пор девочка всюду
ходила в своей новой, нарядной красной шапочке.
Соседи так про нее и говорили:
— Вот Красная Шапочка идет!
Как-то раз испекла мама пирожок и сказала дочке:
— Сходи-ка ты, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей этот пирожок и горшочек
масла да узнай, здорова ли она.
Собралась Красная Шапочка и пошла к бабушке в другую деревню.
Идет она лесом, а навстречу ей — серый Волк.
Очень захотелось ему съесть
Красную Шапочку, да только он не посмел — где-то близко стучали топорами
дровосеки.
Облизнулся Волк и спрашивает девочку:
— Куда ты идешь, Красная Шапочка?
А Красная Шапочка еще не знала, как это опасно — останавливаться в лесу и разговаривать с волками.
Поздоровалась она с Волком и говорит:
— Иду к бабушке и несу ей вот этот пирожок и горшочек масла.
— А далеко ли живет твоя бабушка?
— спрашивает Волк.
— Довольно далеко, — отвечает Красная Шапочка.
— Вон в той деревне, за мельницей, в первом домике с краю.
— Ладно, — говорит Волк, — я тоже хочу проведать твою бабушку.
Я по этой дороге
пойду, а ты ступай по той.
Посмотрим, кто из нас раньше придет.
Сказал это Волк и побежал, что было духу по самой короткой дорожке.
А Красная Шапочка пошла по самой длинной дороге.
Шла она не торопясь,
по пути то и дело останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты.
Не успела она еще и до мельницы дойти, а Волк уже прискакал к бабушкиному
домику и стучится в дверь: тук-тук!
— Кто там?
— спрашивает бабушка.
— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — отвечает Волк тоненьким голоском.
— Я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.
А бабушка была в это время больна и лежала в постели.
Она подумала,
что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:
— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!
Волк дернул за веревочку — дверь и открылась.
Бросился Волк на бабушку и разом проглотил ее.
Он был очень голоден,
потому что три дня ничего не ел.
Потом закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную
Шапочку.
Скоро она пришла и постучалась: тук-тук!
— Кто там?
— спрашивает Волк.
А голос у него грубый, хриплый.
Красная Шапочка испугалась было, но потом подумала, что бабушка охрипла от простуды и оттого у нее такой голос.
— Это я, внучка ваша, — говорит Красная Шапочка.
— Принесла вам пирожок и горшочек масла.
Волк откашлялся и сказал потоньше:
— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется.
Красная Шапочка дернула за веревочку — дверь и открылась.
Вошла девочка в домик, а Волк спрятался под одеяло и говорит:
— Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь,
а сама приляг рядом со мной.
Ты верно очень устала.
Красная Шапочка прилегла рядом с волком и спрашивает:
— Бабушка, почему у вас такие большие руки?
— Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие глаза?
— Чтобы лучше видеть, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?
— А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!
Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на нее и проглотил с башмачками и красной шапочкой.
Но, по счастью, в это самое время проходили мимо домика дровосеки с топорами на плечах.
Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка.
А потом распороли ему брюхо,
и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка — обе целые и невредимые.
Charles Perrault
Lilla Rödluvan
En gång i en by bodde det en liten flicka, så vacker att hon var världens bästa.
Hennes mamma älskade henne utan minne, och hennes mormor ännu mer.
Till hennes födelsedag gav hennes mormor henne en röd keps.
Sedan dess har flickan varit överallt
gick omkring i sin nya, smarta röda hatt.
Grannar sa detta om henne:
"Här kommer Rödluvan!"
En gång bakade mamma en paj och sa till sin dotter:
- Gå, Rödluvan, till din mormor, ge henne den här pajen och en gryta
oljor och ta reda på om hon är frisk.
Rödluvan gjorde sig redo och gick till sin mormor i en annan by.
Hon går genom skogen, och mot henne är en grå varg.
Han ville verkligen äta
Rödluvan, men han vågade inte - någonstans i närheten knackade de med yxor
skogshuggare.
Vargen slickade sina läppar och frågade flickan:
— Vart är du på väg, Rödluvan?
Och Rödluvan visste ännu inte hur farligt det var att stanna i skogen och prata med vargarna.
Hon hälsade på Wolf och säger:
– Jag går till min mormor och tar med den här pajen och en kastrull med smör till henne.
– Bor din mormor långt bort?
frågar Wolf.
"Ganska långt", svarar Rödluvan.
– Där borta i den där byn, bakom bruket, i första huset på kanten.
- Okej, - säger Vargen, - Jag vill också besöka din mormor.
Jag är på den här vägen
Jag går, och du följer med den.
Låt oss se vem av oss som kommer först.
Varg sa detta och sprang, vilket var andan längs den kortaste vägen.
Och Rödluvan gick längs den längsta vägen.
Hon gick långsamt
på vägen stannade hon till då och då, plockade blommor och samlade dem i buketter.
Innan hon ens hade kommit fram till kvarnen hade Vargen redan galopperat till sin mormors
hus och knackar på dörren: knack-knacka!
- Vem är där?
frågar mormor.
"Det är jag, ditt barnbarn, Rödluvan", svarar Vargen med tunn röst.
– Jag kom för att hälsa på dig, tog med en paj och en kastrull med smör.
Och mormor var sjuk på den tiden och låg i sängen.
Hon trodde
att det verkligen är Rödluvan, och ropade:
- Dra i repet, mitt barn, dörren öppnas!
Vargen drog i repet - dörren öppnades.
Vargen rusade mot mormodern och svalde henne på en gång.
Han var väldigt hungrig
för han hade inte ätit något på tre dagar.
Sedan stängde han dörren, lade sig på sin mormors säng och började vänta på den Röda
Mössa.
Snart kom hon och knackade: knack-knack!
- Vem är där?
frågar Wolf.
Och hans röst är grov, hes.
Rödluvan blev rädd, men så trodde hon att hennes mormor var hes av förkylning och att det var därför hon hade en sådan röst.
"Det är jag, ditt barnbarn", säger Rödluvan.
- Jag tog med dig en paj och en kastrull med smör.
Vargen harklade sig och sa mer subtilt:
– Dra i repet, mitt barn, dörren öppnas.
Rödluvan drog i repet - dörren och öppnade.
Flickan gick in i huset, och vargen gömde sig under täcket och sa:
- Lägg pajen på bordet, barnbarn, ställ grytan på hyllan,
och lägg dig bredvid mig.
Du är riktigt trött.
Rödluvan lade sig bredvid vargen och frågade:
— Mormor, varför har du så stora händer?
"Detta är för att krama dig hårdare, mitt barn.
— Mormor, varför har du så stora ögon?
"För att se bättre, mitt barn.
— Mormor, varför har du så stora tänder?
- Och det här är att äta dig förr, mitt barn!
Innan Rödluvan hann flämta rusade den onda Vargen mot henne och svalde henne med skor och röd mössa.
Men lyckligtvis var det just då vedhuggare med yxor på axlarna förbi huset.
De hörde ett ljud, sprang in i huset och dödade vargen.
Och så skar de upp hans mage,
och Rödluvan kom ut, följt av mormor, både frisk och frisk.
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder