Nedan finns texten till låten Tribe , artist - Lupercalia med översättning
Originaltext med översättning
Lupercalia
''Ultimus amor stultus,
sapiens carmen…''
Luporum est multitudo (maxime) purorum
regnum, cantus.
Sincerum sodalicium… vetustum, sed sincerum,
quod semper senes sentiunt.
Imagines,
Terrestris tumor.
Nix numquam recondita… condiebat!
Odore vesper imbuebat
et
nox involvebat.
Sublimis delineatur carmen,
tenerum est et tortuosum:
''Meandro'' lacus.
Agrestes sartagines et res
invertitae sapius mentibus
parum eruditae
sed acutissimae.
Nemo deducet
in disputationem neminem,
radix est doctrina,
intelligentia: simulatus animi motus.
Valet musica et ars etiam,
Notio est aesthetica concepta numquam
Non commutantur suaves odores
et rugae deinde
sulci sunt magnifici,
(pergrati sulci)
Tempus…
Eum ut Narcissus submergi sinamus,
in ratione nostra adventus non vivit.
Fortasse imitanda cyclica lumina sint.
''…Ultimo amore sciocco,
saggio madrigale…''
"Den sista dåraktiga kärleken,
klok sång...''
En population av vargar är (för det mesta) ren
rike, sång
Uppriktig vänskap...gammal men uppriktig
som gubbar alltid känner.
bilder,
Jordsvullnad.
Snön dolde sig aldrig... den var kryddad!
Doften genomsyrade kvällen
och
natten var omslutande.
Låt dikten beskrivas i sublima termer,
den är öm och slingrig:
"Meander" sjö.
Vilda pannor och saker
inverterade klokare sinnen
lite utbildad
men väldigt akut.
Ingen kommer att leda
ingen i tvist,
roten är läran
intelligens: simulerade känslor.
Musik och konst är också bra.
Det är ett estetiskt koncept som aldrig har skapats
Söta dofter byts inte ut
och sedan rynkor
fårorna är magnifika
(tacksamma spår)
Tid…
Låt oss sänka honom som Narcissus,
Han lever inte i vårt adventssystem.
Kanske ska de cykliska ljusen imiteras.
"...Jag vet den sista kärleken,
saggio madrigal...''
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder