Pharaon Reviens - IAM

Pharaon Reviens - IAM

Альбом
Anthologie IAM 2008
Год
2008
Язык
`franska`
Длительность
520620

Nedan finns texten till låten Pharaon Reviens , artist - IAM med översättning

Låttexten " Pharaon Reviens "

Originaltext med översättning

Pharaon Reviens

IAM

Le souffle de la mort balaie les plaines de la Terre

Car le cycle de la vie doit s’accomplir dans tout l’univers

À la vitesse de la lumière, l’influx cérébral évolue

Aboutit à un esprit complexe comme on ne l’a jamais vu

Double sa puissance à chaque nouvelle connaissance

En présence de mes sens je ne retiens que la quintessence de la science

Même en transe je garde la réminiscence

Que le pays où je vis a été envahi par la danse

Et les corps glissent dans ce flow hypnotique

Un soupçon de musique orientale afro-asiatique

En deux même termes, la prophétie renaît

3275 ans après

La spiritualité l’emporte sur les forces matérielles

La puissance divine en extension descend du ciel

Prends garde, prends garde, humain, car le reflet de ta vanité

Va sortir du miroir et t'étrangler

Vos ancêtres le savaient, pour cela ils ont écrit

Aujourd’hui, à quoi cela a servi?

Le temps tue le physique, mais l’esprit demeure

Rien ne parvient à le briser

Pharaon Reviens

L’humanité entière, sous le joug de quelques matières

De métaux et de pierres, comment demeurer sincère?

C’est ce qui jadis perdit l'être de chaire dans un réalisme

D’anthropomorphisme, au dépend du monothéisme solaire

Mystique Père de l’islam, Sheitan

Mon âme t’envoie dans les flammes

Car mon cœur est pierre noire, mon souffle est oriental

Mon œil droit est un croissant, mon œil gauche une étoile

La poussière lèche les contours blancs des mosquées

Et la voix de Bilal s'échappe du haut des minarets

Je sens des frissons dans mon dos résonnant comme un appel

Du côté des contrées où le soleil s'élève dans le ciel

Des plats ciselés de cuivre jaune

Une odeur de thé, la chaleur m’assomme

Des milliers d’unités, un centre immuable

D’un motif qui revient et revient, invariable

Les légions de la force du 7 aux quatre coins de l’horizon

Assurent la sécurité sempiternelle

Re-Hor-Akhti, superbe et suprême

Dans la voûte céleste, inonde le double-pays de Kempt

Je crée une fresque et le texte est une arabesque

Focalise ma pensée à l’Orient vers la Mecque

Comme les bactéries, les plantes et les bêtes

Je vis et étudie les paroles de 144 000 prophètes

Et dans ma bibliothèque, plongé dans l’anthropologie

Où l’analyse du spectre lumineux

Voué au succès de mes essais

Pour étendre le champ de vision de l’infrarouge à l’ultraviolet

Mes études ne se font pas dans des tubes

Elles sont le produit de 1700 cm³

Défiant toutes les lois physiques observées

Pour une fois la lumière jaillit de l’obscurité

Des couleurs vives animent ces rimes

Comme l’a fait Michel-Ange sur le plafond de la Chapelle Sixtine

À la seule différence où je pratique

Un art mosaïque de l’unique à l’intérieur du multiple

Tel Khalife Al Mahmoun qui prit Byzance naguère

Je ne réclame que des livres anciens pour butin de guerre

Car mon dogme est le savoir de ce que l’Homme a laissé choir

Avant la destruction de la partie orientale de notre histoire

Le Tiers-Monde et sa misère matérielle

L’Occident et sa misère spirituelle

La connaissance mutuelle

Pour qu’il existe un lendemain

Pharaon Reviens

Je rêve d’avoir ce livre ouvert sous mes yeux

En trois langues différentes: latin, arabe et hébreux

Il contient le savoir ultime et la sagesse infime

Des initiés égyptiens, libanais disciples du Calife Al Hakim

Aménophis IV en est le père et le fils

Illustre ancêtre de la secte des Batenis

Mon Dieu n’a pas de statue, c’est un fond pas une forme

Il serait prétentieux de lui donner celle d’un homme

Dans nos gènes sont inscrites les essences de la création

Initiatique, divine est la raison

Puis vint la contraire, puis vint l’esprit puis la base

Puis vint le Verbe, puis le précédent, enfin le suivant

Tel est le cierge du monothéisme incite

2 essences pour le mal, 5 en toute limite

À ne pas franchir, où le démon te ligote

Car quiconque dépasse les frontières de Dieu est un despote

Paix à ceux qui obéissent au Sadr El Islam

Et gardent des principes purs de tout exégèse erronée

Honte à ceux qui disent qu’un homme écrivit le Coran

Dénommant les musulmans mahométans

Maintenant pour les ignares obscurs moyenâgeux, chevaliers croisés

Croyant toujours aussi fort sans s’informer

Que les musulmans ont un Dieu différent

Les chrétiens arabes l’appellent aussi Allah précise le Vatican

Ces gens sourient avec une suffisance

Qui n’a d'égal que l’insuffisance de leurs connaissances

«Oui, mais voyez comme ces gens sont stricts»

«Pas de contraintes dans la religion»: Sourate 2 Verset 256

Le Coran respecte ainsi les croyants d’autres confessions

Citant les juifs et chrétiens comme étant dignes d’admiration

Opposé au développement des sciences l’Occident

Pendant de nombreux siècles appris beaucoup de l’Orient

Et il est temps de le dire

Car notre arbre est le prisonnier d’une formidable spire

L’histoire, du côté de l’aube débuta

Et vers les terres du crépuscule chemina

Sais-tu ce qu’il y aura si le ciel reste sanguin?

La nuit…

Pharaon Reviens

Le Côté Obscur vous a présenté «Ombre est Lumière», avec:

Geo dans le rôle de Shurik’n

Éric dans le rôle de Khéops

Pascal dans le rôle de l’architecte Imhotep

Malek dans le rôle du Sultan

Tchoua (François) dans le rôle de Képhren

Chill dans le rôle d’Akhénaton…

Producteur: Nick Sansano

Réalisateur: Franck Rivalo

Metteur en scène: Dan Wood

Cascadeur: Slem

Casting: Francky Aboubacar Malé

Effets spéciaux: Éric Stage

Ce film vous a été projeté en Cinémascope-Dolby-Alpha-Bêta

Copyright: Delabel / Côté Obscur Movies

Tous droits réservés — MCMXCIII

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder