Nedan finns texten till låten Was wäre wenn , artist - Echtzeit med översättning
Originaltext med översättning
Echtzeit
Refr.: Was wäre wenn, dein letzter Tag anbricht
Ein letztes mal, siehst du das Sonnenlicht
Was wäre wenn, du deine Augen schließt
Und diese Welt nie wieder siehst
Was wäre wenn du stirbst?
1. Du bist sterblich wie wir auch
Dein Ruhm ist Schall und Rauch
Was bleibt dir am Ende
Schaust auf deine leeren Hände
Die Zeit läuft gegen dich
Die Uhr tickt unerschütterlich
Hast du vorausgeplant
So frag ich dich ganz provokant
2. Es ist alles scheiß egal
I’m Licht des Todes so real
Nichts kannst du hier erhaschen
Dein letztes Hemd hat keine Taschen
Die Zeit läuft gegen dich
Die Uhr tickt unerschütterlich
Hast du vorausgeplant
So frag ich dich ganz provokant
Bridge: Hast du mal nachgedacht wohin die Reise geht
Wenn der Zeiger sich mal nicht mehr dreht?
Hast dein Leben gelebt, nach vorne gestrebt
Hast viel erreicht und zu gehen fällt dir nicht leicht
Du bist sterblich wie wir auch, denn Ruhm ist Schall und Rauch
Was bleibt dir am Ende, schaust auf deine leeren Hände?
Die Zeit läuft gegen dich, die Uhr tickt unerschütterlich, hast du voraus
geplant, so frag ich dich ganz provokant:
Was wäre wenn dein letzter Tag anbricht, ein letztes Mal siehst du das
Sonnenlicht?
Was wäre wenn du deine Augen schließt und diese Welt nie wieder siehst?
Was wäre wenn du stirbst?
Es ist alles scheißegal, im Licht des Todes so real
Nichts kannst du hier erhaschen, dein letztes Hemd hat keine Taschen
Die Zeit läuft gegen dich, die Uhr tickt unershcütterlich, hast du voraus
geplant, so frag ich dich ganz provokant:
Was wäre wenn dein letzter Tag anbricht, ein letztes Mal siehst du das
Sonnenlicht?
Was wäre wenn du deine Augen schließt und diese Welt nie wieder siehst?
Was wäre wenn du stirbst?
Hast du schon mal nachgedacht, wohin die Reise geht, wenn der Zeiger sich mal
nicht mehr dreht?
Hast dein Leben gelebt, nach vorne gestrebt, hast viel
erreicht und zu gehen fällt dir nicht leicht…
Was wäre wenn dein letzter Tag anbricht, ein letztes Mal siehst du das
Sonnenlicht?
Was wäre wenn du deine Augen schließt und diese Welt nie wieder siehst?
Was wäre wenn du stirbst?
Refr.: Tänk om din sista dag kommer
En sista gång ser du solljuset
Tänk om du blundar
Och aldrig se den här världen igen
vad händer om du dör
1. Du är dödlig som vi
Din berömmelse är rök och speglar
Vad har du kvar på slutet
titta på dina tomma händer
Tiden är emot dig
Klockan tickar stadigt
Planerade du i förväg?
Så jag frågar dig väldigt provocerande
2. Det ger inte ett fan
Jag är dödens ljus så verklig
Du kan inte fånga någonting här
Din sista skjorta har inga fickor
Tiden är emot dig
Klockan tickar stadigt
Planerade du i förväg?
Så jag frågar dig väldigt provocerande
Bridge: Har du någonsin tänkt på vart resan går
När visaren slutar snurra?
Levt ditt liv, drivit framåt
Du har uppnått mycket och det är inte lätt för dig att lämna
Du är dödlig som vi, för berömmelse är rök och speglar
Vad finns kvar för dig till slut när du ser dina tomma händer?
Tiden springer emot dig, klockan tickar orubbligt, du ligger före
planerat frågar jag dig mycket provocerande:
Tänk om din sista dag gryr, du ser den en sista gång
Solljus?
Tänk om du blundade och aldrig såg den här världen igen?
vad händer om du dör
Det ger inte ett skit, så verkligt i dödens ljus
Du kan inte fånga någonting här, din skjorta har inga fickor
Tiden är emot dig, klockan tickar obevekligt, du ligger före
planerat frågar jag dig mycket provocerande:
Tänk om din sista dag gryr, du ser den en sista gång
Solljus?
Tänk om du blundade och aldrig såg den här världen igen?
vad händer om du dör
Har du någonsin tänkt på vart resan går när pekaren ändras
snurrar inte längre?
Levt ditt liv, drivit framåt, fått mycket
nått och det är inte lätt för dig att lämna...
Tänk om din sista dag gryr, du ser den en sista gång
Solljus?
Tänk om du blundade och aldrig såg den här världen igen?
vad händer om du dör
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder