
Nedan finns texten till låten Nueces , artist - Coti med översättning
Originaltext med översättning
Coti
de trenes sin destino,
buscaba su camino y de repente
algo cambiі su vida en la estaciіn.
All estaba ella,
єnica con pulseras,
con flores en el pelo y la sonrisa
comi (c)ndole la cara con algodіn.
Cuantos das, cuantos meses, cuantos a±os,
esperando que la vida
lave todo el desenga±o.
Cuantos das, cuantas nueces, veinte a±os,
separados no lograron apagar ese amor,
ese amor… ese amor
Pero llegaron tiempos, oscuros y violentos,
en que toda la vida era un callejіn
que no tena salidas, solo desolaciіn
Ella partiі deprisa,
volі como una brisa,
huyendo de esos das y (c)l lo comprendiі.
Porque estallі en pedazos su corazіn.
Cuantos das, cuantos meses, cuantos a±os,
esperando que la vida,
lave todo el desenga±o.
Cuantos das cuantas nueces 20 a±os
separados no lograron apagar ese amor
ese amor.
Pero un da se encontraron como trenes de ida y vuelta en el and (c)n
se besaron, se besaron y todo empezі de nuevo otra vez.
Cuantos das, cuantos meses, cuantos a±os,
esperando que la vida
lave todo el desenga±o.
Cuantos das, cuantas nueces 20 a±os,
separados no lograron apagar ese amor
se amor… ese amor.
Thanks to
av tåg utan destination,
han letade efter sin väg och plötsligt
något förändrade hans liv på stationen.
där var hon,
unikt med armband,
med blommor i håret och ett leende
åt (c)dölj ansiktet med bomull.
Hur många dagar, hur många månader, hur många år,
hoppas det livet
tvätta bort all besvikelse.
Hur många dagar, hur många nötter, tjugo år,
separerade misslyckades de med att släcka den kärleken,
den där kärleken... den där kärleken
Men tider kom, mörka och våldsamma,
där allt liv var en gränd
som inte hade några utgångar, bara ödslighet
Hon gick snabbt,
Jag flög som en bris,
flydde från dessa dagar och (c) han förstod det.
För att hans hjärta brast i bitar.
Hur många dagar, hur många månader, hur många år,
hoppas det livet
tvätta bort all besvikelse.
Hur många ger hur många nötter 20 år
separerade misslyckades de med att släcka den kärleken
Den kärleken.
Men en dag träffades de som tur och retur tåg på och (c)n
de kysstes, de kysstes och allt började om igen.
Hur många dagar, hur många månader, hur många år,
hoppas det livet
tvätta bort all besvikelse.
Hur många dagar, hur många nötter 20 år,
separerade misslyckades de med att släcka den kärleken
var kärlek... den där kärleken.
Tack
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder