Марья-молодушка - Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко
С переводом

Марья-молодушка - Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко

Альбом
О своём неотложном…
Год
1987
Язык
`Ryska`
Длительность
141460

Nedan finns texten till låten Марья-молодушка , artist - Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко med översättning

Låttexten " Марья-молодушка "

Originaltext med översättning

Марья-молодушка

Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко

Оригинальный текст

Верба над омутом

тихо качается.

Горе ли в доме том?

Кто там печалится?

Марья — молодушка,

легкая горлица,

бела лебедушка

плачет во горнице.

Марья-молодушка,

что ты печальная?

— до моего дружка

дорога дальняя.

дорога дальняя

да во чужи края.

То я печальная,

что он не ждет меня

Сгубила молодца

не молода краса —

злая разлучница,

погибельна коса.

Он не воротится

да во родимый дом.

Сердце заходится

над тёмным омутом.

А что — печаль в дому,

то не его вина,

Знаю, виной тому

Разлучница война.

Верба над омутом

тихо качается…

Перевод песни

Pil över poolen

svänger tyst.

Finns det sorg i det huset?

Vem är ledsen där?

Marya är ung

lätt hals,

Vit svan

gråter i det övre rummet.

Maria, ung

vad är du ledsen?

- till min vän

vägen är lång.

lång väg

ja, till främmande länder.

Då är jag ledsen

att han inte väntar på mig

Förstörde den unge mannen

inte ung skönhet -

ond skurk,

dödlig lie.

Han återvänder inte

Ja, till ditt kära hem.

Hjärtat slår

ovanför den mörka slöjan.

Och vad är sorg i huset,

det är inte hans fel,

Jag vet att det är för

Razluchnitsiska krig.

Pil över poolen

rullar tyst...

2+ miljoner sångtexter

Låtar på olika språk

Översättningar

Högkvalitativa översättningar till alla språk

Snabbsökning

Hitta texterna du behöver på några sekunder