Nedan finns texten till låten Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) , artist - Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts med översättning
Originaltext med översättning
Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts
Un jongleur qui jonglait
Avec fleurs et maillets,
Un jongleur qui jonglait avec des coeurs
Ne savait qu’il y avait
Une belle fille qui l’aimait,
Ne vivant jour et nuit
Que pour lui.
Tous les soirs, au premier rang,
Dans le petit caféchantant,
Elle venait le coeur battant, attendant
Que paraisse dans son décor,
Dans son costume bordéd'or,
Celui dont elle aimait l'âme et le corps.
Le jongleur s’aperçut
De la chose et reçut
La belle fille en folie
Dans son lit.
Aujourd’hui, au fond d’une prison,
La belle fille, Jeannette ou Suzon,
Se souvient de son tendre ami
Et du crime qu’elle a commis.
Chaque soir,
Sur le mur noir
Elle croit voir
Le coeur percéd'un poignard.
Le jongleur qui sourit
Et qui jongle toute la nuit,
Le jongleur qui jonglait avec son coeur,
Il avait pourtant dit
Qu’il aimait pour la vie
Mais ces mots qu’il disait,
Il jonglait.
Il disait: «Nous serons heureux.
Nous vivrons seuls tous les deux.
Il n’y aura pas de plus gentils amoureux.»
Mais hélas, toutes ces histoires
Faisaient partie de son répertoire
Et Suzon avait eu bien tort d’y croire.
Une belle fille qui pleurait,
Qui perdait la raison,
Un jongleur gui jonglait en prison.
C’est ainsi que finit
La chanson
Du jongleur qui jonglait
Avec ses coeurs.
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder