Nedan finns texten till låten Ab-e Hayat-e Eshgh (Love, the Fountain of Life) , artist - Dastan Ensemble, Shahram Nazeri med översättning
Originaltext med översättning
Dastan Ensemble, Shahram Nazeri
آب حیات عشق را، آب حیات عشق را
در رگ ما، در رگ ما
روانه کن، روانه کن، روانه کن
آینه صبوح را، آینه صبوح را
ترجمه، ترجمه
شبانه کن، شبانه کن، شبانه کن
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو
در رگ جان ما برو
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو
در رگ جان ما برو
جام فلک نمای شو وز دو جهان کرانه کن، کرانه کن
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو
در رگ جان ما برو
جام فلک نمای شو وز دو جهان کرانه کن، کرانه کن
ای خردم شکار تو، ای خردم شکار تو
خردم شکار تو، تیر زدن شعار تو
خردم شکار تو، تیر زدن شعار تو
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن
نشانه کن
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن
نشانه کن، نشانه کن
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن
نشانه کن، نشانه کن
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن
شبانه کن
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن
Låtar på olika språk
Högkvalitativa översättningar till alla språk
Hitta texterna du behöver på några sekunder